song lyrics / Beatrice Egli / Irgendwann translation  | FRen Français

Irgendwann translation into Thai

Performer Beatrice Egli

Irgendwann song translation by Beatrice Egli official

Translation of Irgendwann from German to Thai

เจ็ดดอกกุหลาบสีแดง
วางอยู่หน้าประตูวันนี้
ถูกหักหลังเจ็ดครั้ง
ฉันเกลียดเธอมากสำหรับสิ่งนี้
โกหกเจ็ดครั้ง
เธอยืนอยู่ตรงหน้าฉันอีกครั้ง
เลื่อนเจ็ดครั้ง
วันนี้ฉันจะเลิกกับเธอ
แม้ว่ามันจะทำให้หัวใจฉันแตกสลาย
ฉันมั่นใจและฉันรู้
มันจบแล้วตอนนี้ ฉันจะเริ่มใหม่

แต่เชื่อฉันเถอะ สักวันหนึ่ง
ชีวิตใหม่จะเริ่มต้นสำหรับฉัน
ไม่รู้ทำไมฉันถึงตกหลุมรักอย่างที่ไม่เคยเป็นมาก่อน
ฉันเชื่อว่า สักวันหนึ่ง
ชีวิตใหม่จะเริ่มต้นสำหรับฉัน
ที่ไหนสักแห่งฉันจะพบเธอในที่ที่ไม่มีใครรู้จัก

เจ็ดหยดน้ำตาทองคำ
ไหลผ่านกลางหัวใจของฉัน
ให้อภัยเจ็ดครั้ง
ทุกครั้งเป็นความเจ็บปวดเหมือนนรก
เจ็ดครั้งที่ได้สัมผัส
ว่าเธอหักหลังฉันอย่างเย็นชา
เจ็ดชีวิตใหม่
ฉันขอให้ฉันมีเมื่อเธอเข้าใจ
แม้ว่ามันจะทำให้หัวใจฉันแตกสลาย
ฉันมั่นใจและฉันรู้
มันจบแล้วตอนนี้ ฉันจะเริ่มใหม่

แต่เชื่อฉันเถอะ สักวันหนึ่ง
ชีวิตใหม่จะเริ่มต้นสำหรับฉัน
ไม่รู้ทำไมฉันถึงตกหลุมรักอย่างที่ไม่เคยเป็นมาก่อน
ฉันเชื่อว่า สักวันหนึ่ง
ชีวิตใหม่จะเริ่มต้นสำหรับฉัน
ที่ไหนสักแห่งฉันจะพบเธอในที่ที่ไม่มีใครรู้จัก

แต่เชื่อฉันเถอะ สักวันหนึ่ง
ชีวิตใหม่จะเริ่มต้นสำหรับฉัน
ไม่รู้ทำไมฉันถึงตกหลุมรักอย่างที่ไม่เคยเป็นมาก่อน (อย่างที่ไม่เคยเป็นมาก่อน)
ฉันเชื่อว่า สักวันหนึ่ง
ชีวิตใหม่จะเริ่มต้นสำหรับฉัน
ที่ไหนสักแห่งฉันจะพบเธอในที่ที่ไม่มีใครรู้จัก (ที่ที่ไม่มีใครรู้จัก)

แต่เชื่อฉันเถอะ สักวันหนึ่ง
Translation copyright : legal translation into Thai licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: BMG Rights Management, Universal Music Publishing Group

Comments for Irgendwann translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the star
2| symbol at the bottom of the bulb
3| symbol to the right of the cloud
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid