În Vise is a song in Romanian
Când am plecat mi-a zis să uit tot ce a fost,
Cum să iau totu'-n serios când nu recunoști?
(Aha)
And you know, it ain't my loss,
Mereu iese prost, fato, nu mai are rost.
Tuxedo in portbagaj, asta numesc efort, merg numai în confort,
Nu știu încotro s-o iau atunci când sunt lost, da' a zis s-o sun când sunt jos.
Banii fac totu' să meargă, gândim abstract când facem artă,
Navighez doar cu o busolă atunci când mă simt pierdut și n-am o hartă.
Trăiești în trecut și te-nvârți dupa bani,
Eu am planuri făcute pentru câțiva ani.
Mă vorbesc urât, dar vor deveni fani,
Multă ură, nu mai suntem umani.
Unde ești, copil pierdut în vise?
Nu sunt povești, da' toate-s compromise.
Mă simt pierdut pierdut în vise și tot ce văd în jur,
Amintiri prea lucide, când simt întunericul...
(Uuuuuu-uuuuuu-uuuuuu)
(Woah-ah-ah-ah-ou)
Nu mă lăsa when you fall love (love, love),
O să te mai doară și-o să vrei să te întorci,
Nu vreau să lași totu' baltă, vreau să te mai văd,
Când ți-o zic iar: ""De la capăt?"", nu-nțelegi deloc.
Știm amândoi a cui e vina, însă doar tu nu vrei să o accepți,
Deja boring rutina, pe care te-ai obișnuit să mi-o repeți.
I know your secrets and I won't let them fly away,
(Fly away, fly away)
Îmi pierd din amintiri atunci când apar noi idei.
(Noi idei, noi idei)
Când am plecat mi-a zis să uit tot ce a fost,
Cum să iau totu'-n serios când nu recunoști?
(Aha)
And you know, it ain't my loss,
Mereu iese prost, fato, nu mai are rost.
Tuxedo in portbagaj, asta numesc efort, merg numai în confort,
Nu știu încotro s-o iau atunci când sunt lost, da' a zis s-o sun când sunt jos.
Banii fac totu' să meargă, gândim abstract când facem artă,
Navighez doar cu o busolă atunci când mă simt pierdut și n-am o hartă.
Trăiești în trecut și te-nvârți dupa bani,
Eu am planuri făcute pentru câțiva ani.
Mă vorbesc urât, dar vor deveni fani,
Multă ură, nu mai suntem umani.
Unde ești, copil pierdut în vise?
Nu sunt povești, da' toate-s compromise.
Nu știu, dacă să schimb ceva sau să las totu' așa,
Nu știu, ce se va-ntâmpla, ce se va-ntâmpla...
(Nights Before Summer)