Đóng Cửa, Tắt Đèn is a song in Viêt Namese
Đóng cho anh cửa vào rồi tắt luôn ánh đèn
Kéo cho anh rèm và rồi mở đầu bằng họ tên
Nếu em không phiền anh xin chết trong môi mềm
Anh không nhu nhược nhưng đêm nay em được quyền ngồi trên
Làn hơi gấp gáp kia đang ngụ ý điều gì
Đường cong kia như dắt anh đi
Tìm thế giới diệu kì cỏ lót xanh rì
Lặng nghe chú chim non thầm thì
La là la lá la
La la lá la là
Uh đôi mình như cơn gió và ngọn nến
Anh chưa muốn quên em chưa muốn ghen
Uh đôi mình không cần thiết phải hiểu thêm
Nhưng sẽ chóng quên dư âm mỗi đêm
Đóng cho anh cửa vào rồi tắt luôn ánh đèn
Kéo cho anh rèm và rồi mở đầu bằng họ tên
Nếu em không phiền anh xin chết trong môi mềm
Anh không nhu nhược nhưng đêm nay em được quyền ngồi trên
Tâm hồn em đang mở toang ra khi anh ngỡ ngàng
Là đôi mắt hay đôi môi đã làm cho khung cảnh này mơ màng
Bar tắt nhạc hai ly vang một đêm thôi thì đã đủ
Anh cũng hiểu mình không phải tốt nhất chỉ
Không để lỡ làng căn phòng
Thì thầm bằng bóng tối đừng dùng lời nói
Em đang đánh rơi a à ơi nhịp rơi chưa kịp rời
Điều nàng giấu kín nhiều người tìm kiếm
Tay đưa xuống tim nhưng mà anh chưa muốn tin
Uh đôi mình như cơn gió và ngọn nến
Anh chưa muốn quên em chưa muốn ghen
Uh đôi mình không cần thiết phải hiểu thêm
Nhưng sẽ chóng quên dư âm mỗi đêm
Em sẽ thấy cả thiên đàng lẫn địa ngục khi anh
Lân la ghé chơi khu vườn riêng em giấu kín
Thấy những rung động khi em cuộn tròn trong anh
Không thể nào quên hơi thơ rộn ràng tan trên bờ môi ấy nồng nàn
Đóng cho anh cửa vào rồi tắt luôn ánh đèn
Kéo cho anh rèm và rồi mở đầu bằng họ tên
Nếu em không phiền anh xin chết trong môi mềm
Anh không nhu nhược nhưng đêm nay em được quyền ngồi trên
Làn hơi gấp gáp kia đang ngụ ý điều gì
Đường cong kia như dắt anh đi
Tìm thế giới diệu kì cỏ lót xanh rì (thế giới diệu kì)
Lặng nghe chú chim non thầm thì
A à a á à
A a á a à