paroles de chanson / Joan Manuel Serrat parole / traduction Elegia  | ENin English

Traduction Elegia en Chinois

Interprète Joan Manuel Serrat

Traduction de la chanson Elegia par Joan Manuel Serrat officiel

Elegia : traduction de Espagnol vers Chinois

(在奥里韦拉,你的故乡和我的故乡
雷电般地逝去了拉蒙·西赫
我如此深爱的他)

我想成为哭泣的园丁
在你占据和肥沃的土地上
灵魂的伴侣,如此早逝

滋养雨水,海螺
和无乐器的痛苦
给沮丧的罂粟花

我会用你的心来喂养
如此多的痛苦聚集在我的身旁
痛到连呼吸都疼

一个沉重的巴掌,一个冰冷的打击
一个无形的致命斧头
一个残酷的推力把你击倒

没有比我的伤口更大的延伸
我哭泣我的不幸和它的集合
我感受到你的死比我的生命更深

我走在死者的残骸上
没有任何人的温暖和安慰
我从我的心走向我的事务

死亡早早地起飞
黎明早早地到来
早早地在地上滚动

我不原谅恋爱的死亡
我不原谅疏忽的生命
我不原谅土地和虚无

在我的手中掀起一场风暴
石头、雷电和刺耳的斧头
渴望灾难和饥饿

我想用牙齿挖掘土地
我想一部分一部分地移开土地
用干燥而炽热的咬痕

我想看着土地直到找到你
亲吻你高贵的头骨
解开你的束缚,带你回来

你会回到我的园地和我的无花果树
通过花朵的高架
你的灵魂会在蜂巢中飞翔

天使般的蜡和劳作
你会回到栅栏的低语
恋爱中的农夫

你会让我的眉毛的阴影欢快
你的血液会流向各方
争夺你的新娘和蜜蜂

你的心,已经是褪色的天鹅绒
呼唤着一片泡沫般的杏仁田
我贪婪的恋人之声

对玫瑰的有翼灵魂
从奶油杏树中我召唤你
我们有许多事情要谈
灵魂的伴侣,伴侣
Droits traduction : traduction officielle en Chinois sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Universal Music Publishing Group

Commentaires sur la traduction de Elegia

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en bas de la maison
2| symbole à droite de la calculatrice
3| symbole en bas de la cible
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid