Don't Tell Me How To Live : traduction de Anglais vers Thaï
ไปตายซะพวกโสเภณีทั้งหลาย
ดีทรอยต์จนกว่าฉันจะตาย ไอ้เวร
พูดเรื่องไร้สาระทั้งนั้น
ไม่มีใครจะมาบอกฉันได้ว่าจะใช้ชีวิตยังไง (ฮะ, ฮะ)
ฉันเป็นคนดื่มเหล้าดวงจันทร์ ลื่นไถลในความมืด
ห่างไกลจากความไร้หัวใจ ฉันเหมือนกับคมที่สุด
เครื่องมือในโรงเก็บ ไม่ ฉันไม่เคยเป็นคนฉลาดที่สุด
แต่ไม่ต้องสงสัยเลยว่าฉันตีแรงที่สุด
ปีศาจที่ไม่มีเหตุผล คุณได้ยินฉันกรีดร้อง
และยี่สิบปีต่อมา แม่ง ฉันยังหมายความอย่างนั้น
บัคก้า บัคก้า คุณไม่เคยเจอคนอย่างฉัน
จูบก้นฉันแล้วคุณสามารถดูดไอ้จ้อนข้างๆ ได้
ทางของฉันหรือทางหลวง ฟังนะ
ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงที่นี่ ฉันยังไม่สนใจ
แล้วทำไมถึงมีการตอบโต้มากมาย?
พวกหิมะนี่คือข่าวด่วน
ไม่มีใครจะมาบอกฉันได้ว่าจะใช้ชีวิตยังไง
หลายปีก่อนเราทุกคนคิดว่ามันเป็นเรื่องตลก เห็นไหม
ที่เด็กทุกคนได้ถ้วยรางวัล
แต่เพื่อน นี่คือสถานการณ์
ประเทศของคนขี้ขลาดคือรุ่นต่อไปของเรา
และพวกนี้และวาระของพวกเขา
ทุกความคิดเห็นทำให้คนรุ่นมิลเลนเนียลโกรธ
แต่การแก้ไขครั้งนี้มันจริง
และถ้าคุณไม่เห็นด้วย แม่ง งั้นดูข้อสอง
ไม่มีอะไรใหม่ โบสถ์ถูกต้อง ที่นั่งผิด
เข้าใจไหม กลุ่มของคุณ ข่าวปลอมและมุมมองของคุณ
สามารถไปอยู่ใต้รองเท้าของฉันได้
ฉันเป็นคนสุดท้ายที่ยังคงกรีดร้อง "ไปตายซะ"
ไม่มีใครจะมาบอกฉันได้ว่าจะใช้ชีวิตยังไง
ไม่มีใครจะมาบอกฉันได้ว่าจะใช้ชีวิตยังไง
โอ้ ฉันจะบินเหมือนนกอินทรี
ปีกของฉันจะพาฉันไป (ฉันจะไม่กลับมาอีก)
ฉันมีหัวใจของสิงโต
(และ โอ้) ฉันแข็งแกร่งขึ้นทุกวัน
โว้ว
คุณจะไม่มีวันบอกฉันได้
คุณจะไม่มีวันเปลี่ยนบทของฉันได้
เพราะฉันบ้ากว่าถนนเวกัส
คุณเหมือนเมืองเมย์เบอร์รี่ แม่ง ฉันแข็งและกรอบ
เสี่ยงสูงแต่ฉันรวยโคตร
คุณเหมือนมิลลี่ วานิลลี่ ค่อนข้างตลกและไร้สาระ
ฉันเหมือนช็อตกัน วิลลี่ สูบฟิลลี่และไร้สาระ
ฉันเหมือนเรเวอเรนด์ รัน หรือ เดวิด ลี รอธ
เหมือนสปริงสตีน แม่ง ฉันเป็นบอส
เจมส์ ดีน แม่ง ฉันเหมือนแบรด พิตต์
น้อยกว่าสวยแต่ฉันมีเซ็กส์มากกว่า
ฉันเล่นริฟฟ์มากกว่า ฉันลื่นผ่านหญ้า
ฉันตัดเส้นมากกว่าปลาหนักสิบปอนด์
ส่งไมค์มา ฉันเหมือนสโล จิน ฟิซ
ไม่มีใคร ไม่มีใคร
ไม่มีใครจะมาบอกฉันได้ว่าจะใช้ชีวิตยังไง