Wenn das so bleibt : traduction de Allemand vers Portugais
(JUMPA, faça-o saltar!)
Sinto na minha peito a tua respiração
Ouves o bater do meu coração?
Um travesseiro de cicatrizes
E um cobertor de dor
Ela ainda tem uma música na cabeça
Ela assobia cada melodia
Que eu cantei ontem à noite
Quando ela já estava adormecida nos meus braços
Alguns tons desafinados
Soam nos meus ouvidos cansados
Da sua boca, perfeito, uh-uh
Eu nunca mais quero sair daqui, sair daqui, sair daqui, sair, ah-ah
Se as coisas continuarem assim
Eu nunca mais quero sair de ti, sair de ti, sair de ti, sair, ah-ah
Se as coisas continuarem assim
O vento assobia como uma canção de amor através do seu cabelo
Lábios vermelhos no meu copo de cocktail
Eu nunca mais quero sair daqui, sair daqui, sair daqui, sair, ah-ah
Se tu também ficares
Pela noite no conversível
Enquanto ela dorme, eu aproveito o vento da viagem
Banho de raios de sol
Como frutas, trabalho de anos
Pergunto-me se valeu a pena
Em breve será segunda-feira para ela novamente
Nove da noite em Santorini no porto
Eu nunca mais quero sair daqui, sair daqui, sair daqui, sair, ah-ah
Se as coisas continuarem assim
Eu nunca mais quero sair de ti, sair de ti, sair de ti, sair, ah-ah
Se as coisas continuarem assim
O vento assobia como uma canção de amor através do seu cabelo
Lábios vermelhos no meu copo de cocktail
Eu nunca mais quero sair daqui, sair daqui, sair daqui, sair, ah-ah
Se tu também ficares
(Eu nunca mais quero sair daqui, sair daqui, sair daqui, sair, ah-ah)
(Se as coisas continuarem assim)
(Eu nunca mais quero sair de ti, sair de ti, sair de ti, sair, ah-ah)
(Eu nunca mais quero sair daqui, sair daqui, sair daqui, sair, ah-ah)
(Se as coisas continuarem assim)
(Eu nunca mais quero sair de ti, sair de ti, sair de ti, sair, ah-ah)