paroles de chanson / Bruno Mars parole / traduction Versace on the Floor (Bruno Mars vs. David Guetta)  | ENin English

Traduction Versace on the Floor (Bruno Mars vs. David Guetta) en Coréen

Interprète Bruno Mars

Traduction de la chanson Versace on the Floor (Bruno Mars vs. David Guetta) par Bruno Mars officiel

Versace on the Floor (Bruno Mars vs. David Guetta) : traduction de Anglais vers Coréen

오늘 밤 천천히 시간을 보내자, 소녀야
우리 위에 모든 별들이 지켜보고 있어
이 세상에서 내가 있고 싶은 곳은 없어
네 눈 속에서 나는 길을 잃어
샹들리에 아래에서
우리는 단둘이 춤을 추고 있어
숨길 이유가 없어
우리가 느끼는 것을
지금

그러니 불을 좀 낮추고
문을 닫자
오, 그 드레스가 너무 좋아
하지만 이제 더 이상 필요 없을 거야
아니, 더 이상 필요 없을 거야
우리가 벌거벗을 때까지 키스하자, 베이비

베르사체가 바닥에
오, 나를 위해 벗어줘, 나를 위해, 나를 위해, 나를 위해, 지금, 소녀야
베르사체가 바닥에
오, 나를 위해 벗어줘, 나를 위해, 나를 위해, 나를 위해, 지금, 소녀야, 음

뒤를 열어 떨어지는 것을 지켜봐
네 목과 어깨에 키스하면서
모두 보여주는 것을 두려워하지 마
내가 바로 여기서 너를 안아줄 준비가 되어 있어
소녀야, 너는 완벽하다는 것을 알아
머리부터 발끝까지
내 미소에 혼란스러워하지 마
왜냐하면 나는 진심이니까, 진심이야

그러니 불을 좀 낮추고 (불을 낮추고)
문을 닫자 (문을 닫자)
오, 그 드레스가 너무 좋아
하지만 이제 더 이상 필요 없을 거야
아니, 더 이상 필요 없을 거야
우리가 벌거벗을 때까지 키스하자, 베이비

베르사체가 바닥에
오, 나를 위해 벗어줘, 나를 위해, 나를 위해, 나를 위해, 지금, 소녀야
베르사체가 바닥에
오, 나를 위해 벗어줘, 나를 위해, 나를 위해, 나를 위해, 지금, 소녀야
춤추자

(따뜻해지고 있어) 느껴지니?
(따뜻해지고 있어) 느껴지니?
(따뜻해지고 있어) 느껴지니, 베이비?
(따뜻해지고 있어)
오, 더 많은 것을 준비한 것 같아, 더 많은 것을
우리가 벌거벗을 때까지 키스하자

오, 베르사체가 바닥에, 헤이 베이비
나를 위해 벗어줘, 나를 위해, 나를 위해, 나를 위해, 지금, 소녀야
베르사체가 바닥에
오, 나를 위해 벗어줘, 나를 위해, 나를 위해, 나를 위해, 지금, 소녀야

베르사체가 바닥에
바닥에

바닥에
Droits traduction : traduction officielle en Coréen sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Universal Music Publishing Group, Warner Chappell Music, Inc., BMG Rights Management, Kobalt Music Publishing Ltd.

Commentaires sur la traduction de Versace on the Floor (Bruno Mars vs. David Guetta)

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à droite de l'appareil photo
2| symbole à droite du pouce en l'air
3| symbole en bas de la croix
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid