paroles de chanson / Bruckner parole / traduction Schön/Scheisse  | ENin English

Traduction Schön/Scheisse en Coréen

Interprètes BrucknerZartmann

Traduction de la chanson Schön/Scheisse par Bruckner officiel

Schön/Scheisse : traduction de Allemand vers Coréen

150km/h로 달리다가 앞으로 넘어져
내가 방금 전에는 아니었지만, 지금은 끝장났어
신이여, 나는 기차를 싫어하지만 어딘가로 가야 해
너에 대한 생각이 나를 따라잡지 못하는 곳으로
왜냐하면 나는 너를 얼마나 사랑하는지 생각하는 것을 멈출 수 없어
네가 나를 그렇게 차버린 용기에 대해
맹세컨대, 나는 영원히 계속할 수 있었어
우리가 관계라고 부르는 이 난장판을

너를 대신해 너의 술을 마셔
너를 더 이상 그리워하지 않아 (그래)
왜냐하면 다시 아프기 시작했거든
솔직히, 내가 이렇게 엉망인 게 좋아
너는 떠났고 나는 망가졌어 (그래, 그래)
너의 기념비를 잔해로 만들 거야 (그래)
왜냐하면 다시 아프기 시작했거든
솔직히, 내가 이렇게 엉망인 게 좋아

내가 엉망일 때, 적어도 내가 아직 느낄 수 있다는 걸 알아
신발을 벗고, 달려가서 미끄러운 길을 미끄러져
킬로미터를 달려, 그래, 내겐 보이지 않지만
이렇게 재미있었던 적은 없어
그래, 젠장
나는 쓸모없는 놈이야, 아홉시부터 다섯시까지 일할 필요 없어
나는 절벽 끝에 서는 걸 좋아해, 거기서 가장 아름다운 전망이 있거든
너는 내가 지금 슬프다고 생각해, 맞아
네가 떠난 이후로 모든 게 좋아, 왜냐하면 다시 이렇게 엉망이니까

너를 대신해 너의 술을 마셔
너를 더 이상 그리워하지 않아 (그래)
왜냐하면 다시 아프기 시작했거든
솔직히, 내가 이렇게 엉망인 게 좋아
너는 떠났고 나는 망가졌어 (그래, 그래)
너의 기념비를 잔해로 만들 거야 (그래)
왜냐하면 다시 아프기 시작했거든
솔직히, 내가 이렇게 엉망인 게 좋아

(다시 아프기 시작했어)
(다시 아프기 시작했어, 그래)
(다시 아프기 시작했어, 그래)
솔직히, 내가 이렇게 엉망인 게 좋아
(다시 아프기 시작했어, 그래) 그래
(다시 아프기 시작했어) 솔직히
(다시 아프기 시작했어) 솔직히
솔직히, 내가 이렇게 엉망인 게 좋아
Droits traduction : traduction officielle en Coréen sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Warner Chappell Music, Inc.

Commentaires sur la traduction de Schön/Scheisse

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en haut de la maison
2| symbole à droite du smiley
3| symbole à gauche du téléviseur
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid