paroles de chanson / Alanis Morissette parole / traduction The Couch  | ENin English

Traduction The Couch en Coréen

Interprète Alanis Morissette

Traduction de la chanson The Couch par Alanis Morissette officiel

The Couch : traduction de Anglais vers Coréen

당신은 오랫동안 아버지를 보지 못했어요
그는 연인의 품에서 죽었어요, 어떻게 그럴 수 있죠?
어머니는 집을 떠나지 않았어요
다른 사람과 결혼하지도 않았어요
당신은 어머니를 위로하는 일을 맡았어요

당신은 어머니에게 아버지를 많이 떠올리게 했어요
그래서 당신은 쫓겨났고
왜 그렇게 예민한지
왜 우리 외에는 아무도 믿지 못하는지 궁금해했어요
하지만 어떻게 어머니를 용서하기 시작할 수 있을까요
오랜 세월 동안 더러운 물이 흐르는 다리 아래에서
어머니는 어리석고 이기적이었어요
제게 물어보면 비겁하기도 했어요

어디서부터 시작해야 할지 모르겠어요
내 오십여 년 동안
나는 조용히 고통을 겪고
적응하고, 지속하고, 견뎌왔어요

당신은 누구죠, 젊은 세대가 나에게
해결되지 않은 문제가 있다고 말하다니
이런 고통스러운 노동의
결과물의 예는 많지 않아요

어떻게 슬퍼하고 치유하고 애도하라는 말을
그렇게 쉽게 던질 수 있죠
나는 괜찮아요, 우리는 당신처럼
깨어나지 않았을 수도 있어요
그 시절에는 훨씬 더 힘들었어요
우리는 신문 배달을 했고, 양쪽 길이 모두 오르막이었어요
학교에서 직장으로, 아내에게로
즉시 부모가 되었어요

나는 그의 사무실에 들어갔어요
소파에 앉아 너무 의식했어요
그는 내 맞은편에 앉아 있었어요
그는 자신의 가설을 적고 있었어요, 나는 몰라요
나는 사랑스럽고 지지해주는 아내가 있어요
그녀는 얼마나 관여해야 할지 몰라요
당신은 그의 개입이
그가 나의 문제를 지적한 것이라고 말하나요?

바로 며칠 전, 내 사랑스러운 딸아
나는 203번지를 지나가고 있었어요
내 마음의 눈으로 계단을 올라갔어요
계단이 크게 삐걱거렸던 것을 기억해요
그녀는 술을 마셔야만 반응했어요
그는 사진으로만 반응했어요
나는 단지
최고의 큰 형이 되려고 했어요

나는 때때로 혼란스러웠고
때때로 완전히 무너질 준비가 되었고
때때로 분개했고, 때때로 날것이었어요
상상할 수 있나요, 나는 그에게 시간당 75달러를 지불해요?
때때로 그것은 고속도로 강도처럼 느껴져요
그리고 때때로 그것은 땅콩 같아요
몇 시간 더 지속되었으면 좋겠어요

그래서 여기 우리 둘 다 비슷한 악마와 싸우고 있어요
우연이 아니에요
당신은 그것을 단지 지적으로만 아는 것을 넘어서는 것을 보았어요
당신은 당신의 위엄을 포기하지 않아요
당신은 지혜롭고 따뜻해요
당신은 용감하고 크고
나는 지금 당신을 더 사랑해요
내 평생 어느 때보다도
Droits traduction : traduction officielle en Coréen sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: CONCORD MUSIC PUBLISHING LLC, Universal Music Publishing Group

Commentaires sur la traduction de The Couch

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en bas du téléviseur
2| symbole à gauche du smiley
3| symbole à gauche de la calculatrice
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid