La glace au citron : traduction de Français vers Espagnol
Camille, ¿no quieres una bola de vainilla?
Camille, Camille
¿No quieres una bola de vainilla, Camille?
No, no, no quiero vainilla
Odio la vainilla
Prefiero el helado de limón
Tan frío como un cubito de hielo
Que enfría el cuello
Y que da escalofríos por todas partes
Lucas, ¿no quieres una bola de moka?
Lucas, Lucas, ¿no quieres una bola de moka?
Lucas
No, no, no quiero moka
Y además, no me gusta el moka
Prefiero el helado de limón
Tan frío como un cubito de hielo
Que enfría el cuello
Y que da escalofríos por todas partes
Françoise, ¿no quieres una bola de frambuesa?
Françoise, frambuesa
¿No quieres una bola, Françoise frambuesa?
No, no, no quiero frambuesa
Y además, ya no me gusta la frambuesa
Prefiero el helado de limón
Tan frío como un cubito de hielo
Que enfría el cuello
Y que da escalofríos por todas partes
Thérèse, ¿no quieres una bola de fresa?
Thérèse, Thérèse
¿No quieres una bola de fresa, Thérèse?
No, no, no quiero una bola de fresa
Y además, ya no me gusta la fresa
Prefiero el helado de limón
Tan frío como un cubito de hielo
Que enfría el cuello
Y que da escalofríos por todas partes
Gaston, ¿quizás quieres una bola de limón?
Gaston, Gaston
¿Quizás quieres una bola de limón, Gaston?
No, no, no quiero limón
Sabes, ya no me gusta el limón
Está tan frío como un cubito de hielo
Enfría el cuello
Da escalofríos por todas partes
Pero tomaré la frambuesa que
Françoise no quiere
Y la bola de moka que Lucas no come
Y toda la vainilla
Que Camille odia
Gaston, ¿no quieres una bola de limón?
Gaston, Gaston, ¿no quieres una bola de limón?
Gaston
No, no, no quiero limón
Sabes, ya no me gusta el limón
Está tan frío como un cubito de hielo
Enfría el cuello
Da escalofríos por todas partes
Pero tomaré la frambuesa que
Françoise no quiere
Y la bola de moka que Lucas no come
Y tomaré el cassis que
Lili no quiso
Y el resto de cereza que
Denise no terminó
Y tomaré la avellana que
Paulette no quiere
Y toda la vainilla
Que Camille odia
Y la bola de chocolate que
Benoît no comió
Y le dirás a Thérèse "gracias
Mucho" por su fresa