paroles de chanson / Trevor Nelson parole / traduction Touch It  | ENin English

Traduction Touch It en Allemand

Interprètes MonifahTrevor Nelson

Traduction de la chanson Touch It par Trevor Nelson officiel

Touch It : traduction de Anglais vers Allemand

Ja, ja, ja
Jack Knight und Dakoda House
Alles, was wir wollen, ist, dass du hüpfst
Monifah, könntest du mich anmachen? (ja)
Zeig mir, worum es bei deiner Sache geht

Jack Knight und Dakoda House (dich anmachen)
Alles, was wir wollen, ist, dass du hüpfst (dich anmachen)
Monifah, könntest du mich anmachen? (ja)
Zeig mir, worum es bei deiner Sache geht

Willst du es wirklich berühren?
Willst du heute Nacht wirklich Ärger mit mir? (ooh, ooh, ooh)
Und wenn du weißt, wie ich es mag
Würdest du meinen Namen rufen und es mir richtig geben? (gib es mir)

Könntest du das Ding einfach auf mich legen? (leg das Ding auf mich)
Damit ich einfach auf dir abgehen kann (ich gehe einfach auf dir ab)
Und du könntest einfach auf mir abgehen (und du kannst auf mir abgehen)
Und ich werde es dir die ganze Nacht lang geben (komm schon)
Ich werde deinem Körper zeigen, was deine Lippen falsch machen, ooh (ja)

Willst du es wirklich berühren?
Willst du heute Nacht wirklich mit mir schlafen?
Willst du wirklich? Ja, ja, ja (willst du wirklich mit mir schlafen, Baby?)
Und wenn du weißt, wie ich es mag (ja)
Würdest du meinen Namen rufen und es mir richtig geben? (gib es mir, Baby)

Also, Liebe fühlt sich so gut für mich an (so gut für mich)
Könntest du es einfach hochschieben? (schieb es einfach hoch)
Denn ich bin in Ekstase (ja, Ekstase)
Und ich werde es dir die ganze Nacht lang geben (ja)
Ich werde deinem Körper zeigen, was deine Zunge falsch macht, ooh (so mag ich es)

Willst du es wirklich berühren?
Willst du heute Nacht wirklich mit mir schlafen? (willst du wirklich mit uns schlafen?)
Ooh, ooh-oh, und wenn du weißt, wie ich es mag (wenn du weißt, wie ich es mag)
Würdest du meinen Namen rufen und es mir richtig geben
Gib es mir, gib es mir, ruf meinen Namen (so?)

Die Schüchternheit dieses Jungen macht mich verrückt nass
Ich will mehr und mehr
Wenn du meinen Namen rufst und mich schlägst, ooh

Willst du es wirklich berühren?
Willst du heute Nacht wirklich mit mir schlafen? (willst du wirklich mit uns schlafen?)
Ooh, ooh-oh, und wenn du weißt, wie ich es mag (wenn du weißt, wie ich es mag)
Würdest du meinen Namen rufen und es mir richtig geben? (gib, gib, gib, gib)
Willst du es wirklich berühren?
Willst du heute Nacht wirklich mit mir schlafen? (ooh, ooh, ooh)
Und wenn du weißt, wie ich es mag (ja)
Würdest du meinen Namen rufen und es mir richtig geben (ja, so mag ich es, Baby)

Ja, ja, ja
Jack Knight und Dakoda House (willst du wirklich?)
Alles, was wir wollen, ist, dass du hüpfst
Monifah, könntest du mich anmachen? (willst du wirklich?)
Zeig mir, worum es bei deiner Sache geht (willst du wirklich?)

Jack Knight und Dakoda House
Alles, was wir wollen, ist, dass du hüpfst (gib es mir richtig)
Monifah, könntest du mich anmachen?
Zeig mir, worum es bei deiner Sache geht

Willst du es wirklich berühren? (hey)
Willst du heute Nacht wirklich mit mir schlafen? (willst du heute Nacht mit mir schlafen?)
Ooh, ooh-oh, und wenn du weißt, wie ich es mag
Würdest du meinen Namen rufen und es mir richtig geben?
Willst du es wirklich berühren?
Willst du heute Nacht wirklich mit mir schlafen?
Ooh, ooh-oh, und wenn du weißt, wie ich es mag
Würdest du meinen Namen rufen und es mir richtig geben? (oh)
Willst du es wirklich berühren?
Willst du heute Nacht wirklich mit mir schlafen?
Ooh, ooh-oh, und wenn du weißt, wie ich es mag
Würdest du meinen Namen rufen und es mir richtig geben? (fühl dich durch, ja)
Willst du es wirklich berühren?
Willst du heute Nacht wirklich Ärger mit mir haben? (alles ist gut, Baby)
Ooh, ooh-oh, und wenn du weißt, wie ich es mag
Würdest du meinen Namen rufen und es mir richtig geben? (oh)

Berühre es (ooh, ooh-oh)
Berühre mich
Liebe mich
Saug mich
Gib mir
Baby, ja (ooh, ooh-oh)

Wenn du weißt, wie ich es mag

Willst du es wirklich berühren? (willst du wirklich?)
Willst du heute Nacht wirklich mit mir schlafen?
Und wenn du weißt, wie ich es mag
Würdest du meinen Namen rufen und es mir richtig geben?
Droits traduction : traduction officielle en Allemand sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Peermusic Publishing, Sony/ATV Music Publishing LLC, Warner Chappell Music, Inc.

Commentaires sur la traduction de Touch It

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à droite du cadenas
2| symbole en bas de l'étoile
3| symbole en bas de la maison
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid