paroles de chanson / Sufjan Stevens parole / traduction Should Have Known Better  | ENin English

Traduction Should Have Known Better en Allemand

Interprète Sufjan Stevens

Traduction de la chanson Should Have Known Better par Sufjan Stevens officiel

Should Have Known Better : traduction de Anglais vers Allemand

Ich hätte es besser wissen sollen
Hätte sehen sollen, was ich sehen konnte
Mein schwarzes Leichentuch
Hielt meine Gefühle zurück
Eine Säule für meine Feinde

Ich hätte einen Brief schreiben sollen
Und hätte um die traurigen Dinge trauern sollen
Mein schwarzes Leichentuch
Ich vertraute noch nie meinen Gefühlen
Ich wartete auf ein Heilmittel

Als ich drei, oder vielleicht vier war
Ließ sie uns vor diesem Videoladen zurück
Oh, sei meine Ruhestätte, sei meine Vorstellung
Oh, sei meine Ruhestätte, sei meine Vorstellung

Ich bin so leicht wie eine Feder
Ich bin so hell wie die Brise aus Oregon
Mein schwarzes Leichentuch
Geängstigt von meinen Gefühlen
Will ich nur eine Erleichterung sein

Nein, ich bin kein Draufgänger
Der Dämon hat mich verflucht
Mein schwarzes Leichentuch
Kapitän meiner Gefühle
Das einzige, an was ich glauben will

Als ich drei war, und frei zu erkunden
Sah ich ihr Gesicht auf der Rückseite einer Tür
Sei meine Ruhestätte, sei meine Vorstellung
Sei meine Ruhestätte, sei meine Vorstellung

Ich hätte es besser wissen sollen
Nichts kann verändert werden
Die Vergangenheit ist immer noch die Vergangenheit
Die Brücke ins Nirgendwo
Ich hätte einen Brief schreiben sollen
Um diese leere Gefühl zu beschreiben, das ich fühle

Weiche nicht zurück, konzentriere dich darauf zu sehen
Die Unterbrecher in der Bar, das Grüße des Nachbarn
Mein Bruder hatte eine Tochter
Die Schönheit, die sie bringt ist erleuchtend

Weiche nicht zurück, denn es gibt dort nichts mehr
Die Unterbrecher in der Bar, kein Grund zu leben
Ich bin ein Idiot in Fesseln
Stieg auf Aarons Bart, wo du mich erreichen kannst

Weiche nicht zurück, denn nichts kann geändert werden
Auslegebrücke, der betrunkene Segler
Mein Bruder hatte eine Tochter
Die Schönheit, die sie bringt, erleuchtend
Erleuchtend
Droits traduction : traduction officielle en Allemand sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: BMG Rights Management, Songtrust Ave

Commentaires sur la traduction de Should Have Known Better

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Sufjan Stevens
Mystery of Love
The Hidden River of My Life
Fourth of July
Death With Dignity
The Only Thing
Goodbye Evergreen
Visions of Gideon
Visions of Gideon (Japonais)
For The Widox In Paradise, For The Fatherless In Ypsilanti
So You Are Tired (Allemand)
So You Are Tired (Espagnol)
Fourth of July (Italien)
So You Are Tired
So You Are Tired (Italien)
So You Are Tired (Portugais)
Futile Devices (Allemand)
Futile Devices (Espagnol)
Futile Devices
Futile Devices (Italien)
Futile Devices (Portugais)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
Manmohan Waris | Mohan | लता मंगेशकर | वैशाली सामंत | The Beatles | Counting Crows | शुभांगी जोशी | Pink Floyd | Pandit Jasraj | Amadodana Ase Wesile | Patrick Bruel | Michel Fugain | Lata Mangeshkar | Mortelle Adèle | Donjon De Naheulbeuk | Radiohead | लता मंगेशक | Amrinder Gill | Satinder Sartaaj | Ben E King

J'ai Attrapé Un Coup De Soleil | Teri Chudiyon Ki Khan Khan Se | تتهني يا روحي | Le Travail C'est La Santé | Carrefour de la solitude | Ce N'est Rien | (I've Had) The Time Of My Life | Purple Rain | Guatemala Hermosa | DON'T WANT UR LOVE (feat. YUMPRINCESS & NOODLE) | Aimer Jusqu'à L'impossible | Cut from the ceiling fan | GARJOKA | Laisse Moi Kiffer | Belki | Unwrap Me (feat. Kota Banks) | Demons in Armani Shoes | سمعت اللوم اللوم | 陽だまりの証明 | Chutki Theme Song
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à droite de l'ampoule
2| symbole en haut du nuage
3| symbole à gauche du coeur
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid