paroles de chanson / Paolo Nutini parole / traduction Through The Echoes  | ENin English

Traduction Through The Echoes en Allemand

Interprète Paolo Nutini

Traduction de la chanson Through The Echoes par Paolo Nutini officiel

Through The Echoes : traduction de Anglais vers Allemand

Ich frage mich immer, wie es wohl wäre zu sterben
Sie fragt mich warum
Ich lächle immer, wenn ich das Gefühl habe, dass ich weinen werde
Sie fragt mich warum
Über die Klippe in gefiederten Sand
Sie bietet mir immer ihre Hand an
Und ich höre sie kommen

Durch die Echos
Durch die Echos
Durch die Echos
Direkt zu mir
Immer und immer wieder
Immer und immer wieder
Immer und immer wieder

Sie fragt sich immer, wie es sich anfühlen würde zu fliegen
Ich frage sie warum
Sie sagt, alles, was sie glänzen sieht, ist am Himmel
Dort oben leuchtend
Wenn dein Bauch über das Telefon knurrt
Wenn du nach Brot fragst und einen Stein bekommst
Wenn du dich fühlst, als wärst du allein
Hör auf mich, ich komme

Durch die Echos
Durch die Echos
Durch die Echos
Direkt zu dir

Hör auf mich, ich komme durch die Echos
Durch die Echos
Durch die Echos
Direkt zu dir

Oh, immer und immer wieder
Immer und immer wieder
Immer und immer wieder
Ooh, ja
Immer und immer wieder
Immer und immer wieder
Immer und immer wieder

Immer und immer wieder
Immer und immer wieder
Immer und immer wieder

Durch die Echos
Durch die Echos
Durch die Echos
Direkt zu dir

Hör auf mich durch die Echos
Durch die Echos
Durch die Echos
Direkt zu dir
Droits traduction : traduction officielle en Allemand sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Warner Chappell Music, Inc.

Commentaires sur la traduction de Through The Echoes

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à droite du coeur
2| symbole à gauche de la croix
3| symbole en bas du nuage
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid