Senza paura : traduction de Italien vers Allemand
Aber wie machst du das, wenn du ein Kind bist
Mut und Glauben an das Schicksal zu fassen
Wenn Papa dich zur Strafe ins Dunkle schickt
Dann nachts im Bett „Sei still, der Wolf ist da
Sei still, der Wolf ist da, sei still, der Wolf ist da“
Und die Mama sagt „Ich rufe den schwarzen Mann
Ich rufe den Babau, er frisst dich ganz auf
In der dunklen Nacht sticht er dich
Er sticht dich, er sticht dich“
Aber geh durch die Dunkelheit ohne Angst
Aber geh durch die Dunkelheit ohne Angst
Aber geh durch die Dunkelheit ohne Angst
Dann plötzlich kommt das Alter
Um den Mann, der nicht geht, verrückt zu lieben
Es gibt keinen Ausweg, weder hier noch dort
Dein Vater wird schreien, deine Mutter wird beten
Deine Mutter wird beten, deine Mutter wird beten
Der Liebhaber stürzt sich dann vom Gebäude
Weil das, was einfach ist, kompliziert wird
Da das Leben hart ist, das Leben ist hart
Das Leben ist hart
Aber geh durch die Liebe ohne Angst
Aber geh durch die Liebe ohne Angst
Aber geh durch die Liebe ohne Angst
Die Gefahr ist da, sie ist Teil des Spiels
Beachte sie nicht, sonst lebst du wenig
Halte immer durch, fange von vorne an
Fange von vorne an, fange von vorne an
Auch auf der Straße gehst du ein Risiko ein
Du bist in Gedanken, du grübelst
Das Müllauto fährt vorbei
Und der Fahrer beschleunigt
Er beschleunigt, er beschleunigt
Aber geh deinen Weg ohne Angst
Aber geh deinen Weg ohne Angst
Aber geh deinen Weg ohne Angst
Und eines schönen Tages in irgendeiner Woche
Und eines schönen Tages in irgendeiner Woche
Sie klopfen an die Tür, sie klopfen an die Tür
Es ist ein Telegramm, sie ruft dich
Es ist ein Telegramm, sie ruft dich
Für den einen kommt es früh, für den anderen spät
Aber früher oder später, ruhig und sicher
Es kommt ohne Vorwarnung, es kommt und fängt dich
Es kommt und fängt dich, es kommt und fängt dich
Aber geh durch den Tod ohne Angst
Aber geh durch den Tod ohne Angst
Aber geh durch den Tod ohne Angst
Aber geh durch die Dunkelheit ohne Angst