paroles de chanson / Newery parole / traduction ต่อจากคืนนี้ (ฉันจะไม่มีเธอแล้ว)  | ENin English

Traduction ต่อจากคืนนี้ (ฉันจะไม่มีเธอแล้ว) en Allemand

Interprète Newery

Traduction de la chanson ต่อจากคืนนี้ (ฉันจะไม่มีเธอแล้ว) par Newery officiel

ต่อจากคืนนี้ (ฉันจะไม่มีเธอแล้ว) : traduction de Thaï vers Allemand

Ich kann es wirklich nicht ertragen,
wenn du versuchst, von mir wegzulaufen,
Aber ich sehe keinen Weg,
um dich hier zu halten.

Am Ende muss ich wohl die Geschichte loslassen,
es bleibt nur die Vergangenheit, die ich mir merken muss.
Obwohl ich dich so sehr liebe, muss ich verstehen,
dass ich nicht widerstehen kann, wenn du dich entscheidest zu gehen.

In der Nacht, in der alles so schön aussieht,
aber die Liebe von gestern verschwindet.
Was wir einmal getan haben,
wohin wir einmal gegangen sind, wird bedeutungslos sein,
wenn das Leben ohne dich ist.

Das Bild eines Traums, in dem wir zusammen sind,
stehen Seite an Seite bei einer Hochzeit unter dem Mondlicht.
Heute ist es verblassen,
wenn deine Gefühle verblassen.

Am Ende muss ich wohl die Geschichte loslassen (ich muss loslassen),
es bleibt nur die Vergangenheit, die ich mir merken muss (nur die Vergangenheit).
Obwohl ich dich so sehr liebe, muss ich verstehen,
dass ich nicht widerstehen kann, wenn du dich entscheidest zu gehen.

In der Nacht, in der alles so schön aussieht,
aber die Liebe von gestern verschwindet.
Was wir einmal getan haben,
wohin wir einmal gegangen sind, wird bedeutungslos sein.

In der Nacht, in der alles so schön aussieht,
aber die Liebe von gestern verschwindet.
Was wir einmal getan haben,
wohin wir einmal gegangen sind, wird bedeutungslos sein.

Wenn unsere Liebe sich ändert und unwichtig wird,
der Traum, den wir hatten, den du nicht willst,
Ich werde dich gehen lassen.
Ich könnte weinen, aber ich denke, ich kann es ertragen,
ohne dich zu sein.
Droits traduction : traduction officielle en Allemand sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.

Commentaires sur la traduction de ต่อจากคืนนี้ (ฉันจะไม่มีเธอแล้ว)

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Newery
ต่อจากคืนนี้ (ฉันจะไม่มีเธอแล้ว) (Anglais)
ต่อจากคืนนี้ (ฉันจะไม่มีเธอแล้ว) (Espagnol)
ต่อจากคืนนี้ (ฉันจะไม่มีเธอแล้ว)
ต่อจากคืนนี้ (ฉันจะไม่มีเธอแล้ว) (Indonésien)
ต่อจากคืนนี้ (ฉันจะไม่มีเธอแล้ว) (Italien)
ต่อจากคืนนี้ (ฉันจะไม่มีเธอแล้ว) (Coréen)
ต่อจากคืนนี้ (ฉันจะไม่มีเธอแล้ว) (Portugais)
ต่อจากคืนนี้ (ฉันจะไม่มีเธอแล้ว) (Chinois)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
Sarah Geronimo | Notre-dame De Paris | अजीत कडकडे | Malayang Pilipino Music | श्रीकांत नारायण | Comptine | Charles Aznavour | Alka Yagnik | France Gall | Abba | Gilles Servat | Bhai Lovepreet Singh Ji Bhangu Phillaur Wale | Françoise Hardy | Pirates Des Caraïbes | Kuldeep Manak | Mohammed Rafi | Radiohead | Catherine Ribeiro | Yves Montand | Walt Disney

Slide Thru | شقد القلب يرتاح | Pirouette Cacahuète | Aginaldo | Ela Me Mamou Com Bala Halls | Hymne à L'amour | Gaurihara Dinanatha | Veneno (Néboa & sús versão) | Purple Rain | Les Aventures De Robin Des Bois | Mi Porno | A La Pêche Aux Moules | Aria | आला नगरसेवक | Ai | Saye Me Na Baithungi Aye Mere Ali Asghar | Banoti Yaar Remix | Soy Como Soy | Amina lele | La Montagne
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en haut de l'ampoule
2| symbole en haut de l'oeil
3| symbole à droite de l'appareil photo
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid