paroles de chanson / Max Pezzali parole / traduction Welcome to Miami (South Beach)  | ENin English

Traduction Welcome to Miami (South Beach) en Allemand

Interprète Max Pezzali

Traduction de la chanson Welcome to Miami (South Beach) par Max Pezzali officiel

Welcome to Miami (South Beach) : traduction de Italien vers Allemand

Mit den geräuschunterdrückenden Kopfhörern
Ich wollte schlafen, aber die Kinder schreien
Ich kann es kaum erwarten anzukommen
Ich schaue immer wieder auf die Route im Video
Endlich landen wir
Jetzt laufen wir, wer weiß, wie lang die Schlange ist
Bei der Einwanderungskontrolle
Der Finger, der Scan, have a nice holiday

Der Mietwagen-Shuttle
Los, ich dachte, es wäre schlimmer, eine halbe Stunde und dann geht's los
Ich stelle das Navi ein
Wo ich hingehen muss, die Stadt eingeben
Aber es beeindruckt mich
Diesen Namen auf dem Display zu lesen
Bienveidos a Miami
Willkommen Italiener, have a nice holiday

Und dann sind wir endlich da, wir kommen in South Beach an
Auch wenn wir müde sind
Wir sind schon heiß, heißer als die Miami Heat
Es ist direkt vor uns
Schau auf den Ozean, ein bisschen grün, ein bisschen blau, ein bisschen blau
Wie in der Karibik
Nordamerika trifft auf Südamerika
Se habla Spanglish

Lamborghini im Schritttempo
Das macht einen Riesenlärm und feuert eine Salve ab
Ta-ta-ta der Imitator
Er wird den Motor schmelzen, wenn er ihn nicht schon geschmolzen hat
Alle gehen auf die Lincoln Road
Ich gehe in den Apple Store und suche nach Neuigkeiten
Alles mehr oder weniger gleich
Wie in Rozzano, zumindest gibt es hier funktionierendes WLAN

Heute regnet es, kein Meer
Was kann man tun? Wir gehen ins Einkaufszentrum
Fast alle sind Outlets
Von großen Marken, hier laden wir auf
Drei T-Shirts zum Preis von zwei
Drucke und Muster, die ich vielleicht nie tragen werde
Ich bekomme schon Angst
Ich muss sie einchecken, wer weiß, wie viel sie wiegen

Und dann sind wir endlich da, wir kommen in South Beach an
Auch wenn wir müde sind
Wir sind schon heiß, heißer als die Miami Heat
Es ist direkt vor uns
Schau auf den Ozean, ein bisschen grün, ein bisschen blau, ein bisschen blau
Wie in der Karibik
Nordamerika trifft auf Südamerika
Se habla Spanglish

Bunter Sand, Kokospalmen
Drei Grad drinnen, draußen achtunddreißig
Sonne geht auf der falschen Seite unter
Nächte, die man in einem Atemzug erleben muss
Rosa Flamingo und Alligator
Brücken nach Key West, die das Meer überqueren
Kubanischer Kaffee aus Little Havana
Wandmalereien in Wynwood und lateinamerikanische Seele

Und dann sind wir endlich da, wir kommen in South Beach an
Auch wenn wir müde sind
Wir sind schon heiß, heißer als die Miami Heat
Es ist direkt vor uns
Schau auf den Ozean, ein bisschen grün, ein bisschen blau, ein bisschen blau
Wie in der Karibik
Nordamerika trifft auf Südamerika
Se habla Spanglish

Dann sind wir endlich da, wir kommen in South Beach an
Auch wenn wir müde sind
Wir sind schon heiß, heißer als die Miami Heat
Es ist direkt vor uns
Schau auf den Ozean, ein bisschen grün, ein bisschen blau, ein bisschen blau
Wie in der Karibik
Nordamerika trifft auf Südamerika
Se habla Spanglish
Droits traduction : traduction officielle en Allemand sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Peermusic Publishing, Royalty Network

Commentaires sur la traduction de Welcome to Miami (South Beach)

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Max Pezzali
Eccoti
Un Giorno Cosi (Anglais)
Meravigliosa (Laluna) (Allemand)
Meravigliosa (Laluna) (Anglais)
Meravigliosa (Laluna) (Espagnol)
Meravigliosa (Laluna)
Meravigliosa (Laluna) (Indonésien)
Meravigliosa (Laluna) (Coréen)
Meravigliosa (Laluna) (Portugais)
Meravigliosa (Laluna) (Thaï)
Meravigliosa (Laluna) (Chinois)
Sembro Matto (Allemand)
Sembro Matto (Anglais)
Sembro Matto (Espagnol)
Sembro Matto
Sembro Matto (Portugais)
Discoteche abbandonate (Portugais)
Torno Subito
Essere In Te
Welcome to Miami (South Beach) (Indonésien)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
Counting Crows | Notre-dame De Paris | Jacques Brel | Disney | Céline Dion | Manmohan Waris | अवधुद गुप्ते | Astérix | Udit Narayan | France Gall | LeManz | Amadodana Ase Wesile | रोहित पाटील | Boby Lapointe | Lata Mangeshkar | Pirates Des Caraïbes | Slimane | Suresh Wadkar | Lady Gaga | Donjon De Naheulbeuk

Ang Lahat Ay Magsasaya | The Wall (entière) | Ha Nanda Cha Kanha | Tula Dev Mhanav Ki Bhimrao Mhanav | Générique Cités D'or | ريموت التلفيزيون (امسكو وانا هعمل اعمى) | Antim Charan Mein Yudh Raavan Ram Karte Hain | Hau Reh Na Saka Bin Dekhe Pritama | Pueblo Convertido | Labod | Les Huitres C'est Comme Les Filles | FMLYHM (Fuck Me Like You Hate Me) | Asikho Isikhali | Changkhonbi | L'aventurier | حتى ندابزو | What You Playin' For | Please Stop It | Thala Vanchi Eragade (From ""Raayan"") | Aaichi Aarti
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en haut du casque
2| symbole à droite de la poubelle
3| symbole à droite du nuage
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid