paroles de chanson / Lagum parole / traduction Deixa  | ENin English

Traduction Deixa en Allemand

Interprètes LagumAna Gabriela

Traduction de la chanson Deixa par Lagum officiel

Deixa : traduction de Portugais vers Allemand

Wach auf, aber es kann ohne Eile sein
Draußen beginnt der Tag früh
Und wir haben nichts zu verlieren
Und hier drinnen vergeht die Zeit langsam

Ich bereue nie, diese Zeit mit dir zu verlieren
Wach auf und bleib noch ein bisschen
Du weißt, dass ich verrückt bin und hier werden wir uns verstehen
Warum so kompliziert machen
Es ist nichts falsch, du kannst mir vertrauen

Also lass mich versuchen, mich um dich zu kümmern
Dann verschiebe ich auf morgen, was ich tun muss
Also lass mich versuchen, mich um dich zu kümmern
Dann verschiebe ich auf morgen, was ich tun muss

Wach auf und geh nie wieder weg
Wenn du auf irgendeine Weise gehst, gib mir zuerst einen Kuss
Ich bin hier für dich, für mich, für uns
Du weißt nicht, wie wichtig es ist, mit deiner Stimme aufzuwachen

Lass mich versuchen, mich um dich zu kümmern
Dann verschiebe ich auf morgen, was ich tun muss
Also lass mich versuchen, mich um dich zu kümmern
Dann verschiebe ich auf morgen, was ich tun muss

Ich versuche, mich um dich zu kümmern

Ê aêo
Also lass es zu
Dann verschiebe ich es
Also lass es zu
Dann verschiebe ich es

Also lass mich versuchen, mich um dich zu kümmern
Dann verschiebe ich auf morgen, was ich tun muss

Also lass mich versuchen, mich um dich zu kümmern
Dann verschiebe ich auf morgen, was ich tun muss
Droits traduction : traduction officielle en Allemand sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Warner Chappell Music, Inc.

Commentaires sur la traduction de Deixa

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en bas de la loupe
2| symbole en haut de la maison
3| symbole en haut de l'étoile
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid