paroles de chanson / Jethro Tull parole / traduction Thick As A Brick, Pt. 1  | ENin English

Traduction Thick As A Brick, Pt. 1 en Allemand

Interprète Jethro Tull

Traduction de la chanson Thick As A Brick, Pt. 1 par Jethro Tull officiel

Thick As A Brick, Pt. 1 : traduction de Anglais vers Allemand

Es macht mir wirklich nichts aus, wenn du diesmal aussetzt
Mein Wort ist nur ein Flüstern, dein Taubheit ein Schrei
Ich kann dich fühlen lassen, aber ich kann dich nicht zum Denken bringen
Dein Sperma ist im Rinnstein, deine Liebe im Waschbecken
Also reitet ihr euch selbst über die Felder
Und ihr macht all eure tierischen Geschäfte
Und eure Weisen wissen nicht, wie es sich anfühlt
So dumm wie ein Stein zu sein

Und die Tugenden der Sandburg werden alle weggespült
In der Flut der Zerstörung, dem moralischen Gemetzel
Der elastische Rückzug läutet das Ende des Spiels ein
Als die letzte Welle den neuartigen Weg freilegt
Aber eure neuen Schuhe sind an den Fersen abgenutzt
Und eure Sonnenbräune schält sich schnell ab
Und eure Weisen wissen nicht, wie es sich anfühlt
So dumm wie ein Stein zu sein
Und die Liebe, die ich fühle, ist so weit weg:
Ich bin ein schlechter Traum, den ich gerade heute hatte
Und du schüttelst deinen Kopf
Und sagst, es ist eine Schande

Drehe mich zurück in die Jahre und Tage meiner Jugend
Ziehe die Spitze und die schwarzen Vorhänge zu und verberge die ganze Wahrheit
Drehe mich durch die langen Zeitalter, lass sie das Lied singen

Sieh da, ein Sohn ist geboren und wir erklären ihn kampftauglich
Er hat Mitesser auf den Schultern und er pinkelt nachts in sein Bett
Wir machen einen Mann aus ihm, bringen ihn in den Handel
Bringen ihm bei, Monopoly zu spielen und im Regen zu singen

Der Dichter und der Maler werfen Schatten auf das Wasser
Während die Sonne auf die Infanterie spielt, die vom Meer zurückkehrt
Der Macher und der Denker, keine Rücksicht auf den anderen
Während das nachlassende Licht das Söldnercredo beleuchtet
Das Heimfeuer brennt, der Kessel kocht fast
Aber der Hausherr ist weit weg
Die Pferde stampfen, ihr warmer Atem wölkt sich
In der scharfen und frostigen Morgendämmerung des Tages
Und der Dichter hebt seine Feder, während der Soldat sein Schwert einsteckt
Und der jüngste der Familie bewegt sich mit Autorität
Er baut Burgen am Meer und fordert die verspätete Flut heraus, sie alle wegzuspülen

Das Vieh weidet ruhig im Gras am Fluss
Wo das anschwellende Bergwasser zum Meer fließt:
Der Erbauer der Burgen erneuert den uralten Zweck
Und betrachtet das Melkmädchen, dessen Angebot seine Notwendigkeit ist
Die jungen Männer des Haushalts sind alle in den Dienst gegangen
Und werden für ein Jahr nicht erwartet
Der unschuldige junge Meister, dessen Gedanken sich immer schneller bewegen
Hat den Plan gefasst, den Mann zu ändern, der er zu sein scheint
Und der Dichter steckt seine Feder ein, während der Soldat sein Schwert hebt
Und der älteste der Familie bewegt sich mit Autorität
Er kommt von über dem Meer und fordert den Sohn heraus
Der ihn in die Flucht schlägt

Was machst du, wenn der alte Mann weg ist, willst du ihn sein?
Und dein wahres Selbst singt das Lied, willst du ihn befreien?
Niemand hilft dir, Dampf zu machen
Und der Strudel wirft dich weit ab vom Kurs

Ich bin aus der Oberschicht herabgestiegen, um deine verdorbenen Wege zu bessern
Mein Vater war ein Mann der Macht, dem jeder gehorchte
Also kommt her, ihr Verbrecher! Ich muss euch auf den rechten Weg bringen
Genau wie ich es mit meinem alten Mann getan habe, zwanzig Jahre zu spät

Dein Brot und Wasser wird kalt, deine Haare sind kurz und ordentlich
Ich werde euch alle richten und verdammt sicherstellen, dass niemand mich richtet

Du kräuselst deine Zehen vor Vergnügen, während du jedem ein Lächeln schenkst
Du begegnest den Blicken, du bist dir nicht bewusst, dass deine Taten noch nicht getan sind
Und du lachst am gnadenlosesten, während du uns sagst, was wir nicht sein sollen
Aber wie sollen wir wissen, wohin wir laufen sollen?
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la

Ich sehe dich im Gerichtssaal herumstolpern
Mit deinen Ringen an den Fingern und deinen flauschigen kleinen Koteletten
Und deinen silbernen Schnallenschuhen
Du spielst den harten Kerl
Du folgst dem Beispiel deines Comic-Idols
Das dir erlaubt, die Regeln zu biegen

Also, kommt her, ihr Kindheitshelden!
Wollt ihr nicht aus den Seiten eurer Comic-Bücher, eurer Super-Schurken aufstehen
Und uns allen den Weg zeigen?
Nun, macht euer Testament
Wollt ihr nicht eurer lokalen Regierung beitreten?
Wir werden Superman zum Präsidenten machen
Lasst Robin den Tag retten

Du setzt deine Wette auf die Nummer eins und sie kommt jedes Mal hoch
Die anderen Kinder haben alle nachgegeben und sie stellen dich an die erste Stelle
Und so fragst du dich schließlich, wie groß du bist
Und du nimmst deinen Platz in einer weiseren Welt von größeren Autos ein
Und du fragst dich, wen du anrufen sollst

Also, wo zum Teufel war Biggles, als du ihn letzten Samstag gebraucht hast?
Und wo waren all die Sportler, die dich immer durchgezogen haben?
Sie ruhen alle in Cornwall
Schreiben ihre Memoiren für eine Taschenbuchausgabe
Des Pfadfinderhandbuchs
Droits traduction : traduction officielle en Allemand sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: BMG Rights Management

Commentaires sur la traduction de Thick As A Brick, Pt. 1

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à gauche de la croix
2| symbole en bas de l'oeil
3| symbole en haut du smiley
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid