paroles de chanson / Henri Dès parole / traduction La légende de Saint-Nicolas  | ENin English

Traduction La légende de Saint-Nicolas en Allemand

Interprète Henri Dès

Traduction de la chanson La légende de Saint-Nicolas par Henri Dès officiel

La légende de Saint-Nicolas : traduction de Français vers Allemand

Es waren einmal drei kleine Kinder
Die gingen aufs Feld um Ähren zu sammeln

Sie gingen zum Metzger
Metzger, würdest du uns beherbergen?
Kommt rein, kommt rein, kleine Kinder
Es ist sicherlich Platz vorhanden

Es waren einmal drei kleine Kinder
Die gingen aufs Feld um Ähren zu sammeln

Kaum waren sie drinnen
Hat der Metzger sie getötet
Hat sie in kleine Stücke geschnitten
Und in die Salzlake gelegt wie Schweine

Es waren einmal drei kleine Kinder
Die gingen aufs Feld um Ähren zu sammeln

Sankt Nikolaus nach sieben Jahren
Kam vorbei an diesem Feld
Klopfte beim Metzger an
Metzger, würdest du mich beherbergen?

Es waren einmal drei kleine Kinder
Die gingen aufs Feld um Ähren zu sammeln

Komm rein, komm rein, Sankt Nikolaus
Es ist Platz, es fehlt nicht daran
Kaum war er drinnen
Hat er nach dem Abendessen gefragt

Es waren einmal drei kleine Kinder
Die gingen aufs Feld um Ähren zu sammeln

Möchten Sie ein Stück Schinken?
Ich will es nicht, es ist nicht gut
Möchten Sie ein Stück Kalbfleisch?
Ich will es nicht, es ist nicht schön

Es waren einmal drei kleine Kinder
Die gingen aufs Feld um Ähren zu sammeln

Ich möchte etwas vom kleinen Salz haben
Das seit sieben Jahren in der Salzlake ist
Als der Metzger das hörte
Rannte er aus seiner Tür

Es waren einmal drei kleine Kinder
Die gingen aufs Feld um Ähren zu sammeln

Metzger, Metzger, lauf nicht weg
Ich bin der große Sankt Nikolaus
Und der Heilige streckte drei Finger aus
Die Kleinen stehen alle drei auf

Es waren einmal drei kleine Kinder
Die gingen aufs Feld um Ähren zu sammeln

Der erste sagte: 'Ich habe gut geschlafen'
Der zweite sagte: 'Ich auch'
Und der dritte antwortete: 'Ich
Dachte, ich wäre im Paradies'

Es waren einmal drei kleine Kinder
Die gingen aufs Feld um Ähren zu sammeln
Droits traduction : traduction officielle en Allemand sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.

Commentaires sur la traduction de La légende de Saint-Nicolas

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Henri Dès
Au marché (Espagnol)
Mon Ami Le Poisson (Anglais)
Les trois petits cochons (Italien)
Mon gros loup, mon petit loup (Chinois)
Mon hippopotame (Indonésien)
Mon hippopotame (Coréen)
Mon hippopotame (Thaï)
Polyglotte (Allemand)
Mon hippopotame (Chinois)
Polyglotte (Anglais)
On Ne Verra Jamais (Espagnol)
Polyglotte (Espagnol)
On Ne Verra Jamais (Indonésien)
Polyglotte (Italien)
On Ne Verra Jamais (Coréen)
Polyglotte (Portugais)
On Ne Verra Jamais (Portugais)
On Ne Verra Jamais (Thaï)
On Ne Verra Jamais (Chinois)
Papa Mon Baiser (Indonésien)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
सचिनदानानंद अप्पा | आनंद शिंदे | Notre-dame De Paris | Mohan | Céline Dion | वैशाली सामंत | लता मंगेशकर | Charles Aznavour | Edith Piaf | Sonu Nigam | Pink Floyd | Serge Gainsbourg | Richard Cocciante | Mortelle Adèle | जयवंत कुलकर्णी | Abba | Gilles Servat | Anuradha Paudwal | Le Roi Lion | मोहम्मद रफ़ी

गार डोंगराची हवा | J'ai Attrapé Un Coup De Soleil | Mere Sapno Ki Galiyon Mein Ranjhana Ve | Itatanghal Kita | Souffle sur notre pays | उभा कसा राहिला विटेवरी | Yerevan-Erebuni | Laetitia | الهيبة | T'en Va Pas | Mi Katyatun Chalun Thakle | Tik Tak | This World | Prabh Dori Haath Tumhare | ये हंसावरती बसून शारदे | Quand Les Hommes Vivront D'amour | Umzuzu | The Blood, The Blood | Encore Et Encore | Jam Malam
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à gauche du cadenas
2| symbole en haut de l'appareil photo
3| symbole à gauche du casque
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid