Après Nous : traduction de Français vers Allemand
Man könnte sagen, gestorben seinen schönen Tod
Und zwangsläufig, viel zu früh gegangen
Man könnte lesen, wieder ein großer Verlust
Aber wer wird es nicht in die Zeitungen schaffen
Er, so lebendig in der Blüte seines Lebens
Nicht einmal anwesend am Tag seiner Ehrungen
Nach uns werden andere Unersetzliche kommen
Nach uns werden andere Untröstliche folgen
Es ist jeder an der Reihe, die einzige Gerechtigkeit auf Erden
Der Rest ist Diskurs, flüchtiges Gebet
Nach uns werden andere Unvergessliche kommen
Und dann werden andere Unverzichtbare vorbeigehen
Im Grunde genommen, was macht das schon aus?
Da der Staub zum Staub zurückkehrt
Man könnte sagen, gestorben ohne die geringste Anstrengung
Kaum ein Seufzer, kein Wort
Schlimmer noch, ohne zu leiden, nicht einmal eine Reue
Man muss eines Tages standardmäßig gehen
Mit den Füßen voran in der ersten Reihe
Ein abwesender Ausdruck, am Abend seiner Lobreden
Nach uns werden andere Unersetzliche kommen
Nach uns werden andere Untröstliche folgen
Es ist jeder an der Reihe, die einzige Gerechtigkeit auf Erden
Der Rest ist Diskurs, flüchtiges Gebet
Nach uns werden andere Unvergessliche kommen
Und dann werden andere Unverzichtbare vorbeigehen
Im Grunde genommen, was macht das schon aus?
Da der Staub zum Staub zurückkehrt
Man kann leicht sagen „gestorben seinen schönen Tod“
Mit der Grabinschrift „nicht zu früh“
Besser darüber lachen, jeder das gleiche Schicksal
Ein letztes Autogramm und bis bald
Er, so lebendig, der das Reisen liebte
Es war an der Zeit, die Koffer zu packen
Nach uns werden andere Unersetzliche kommen
Nach uns werden andere Untröstliche folgen
Es ist jeder an der Reihe, die einzige Gerechtigkeit auf Erden
Der Rest ist Diskurs, flüchtiges Gebet
Nach uns werden andere Unvergessliche kommen
Und dann werden andere Unverzichtbare vorbeigehen
Im Grunde genommen, was macht das schon aus?
Da der Staub zum Staub zurückkehrt
Da der Staub zum Staub zurückkehrt