Maudit : traduction de Français vers Allemand
Wo du willst, wo du willst, wann du willst, wir machen es
Das Herz der Mutter, ich pflege es (ah aber, das ist unglaublich)
Der Schmerz des Pflasters, der Schmerz
Der Schmerz des Pflasters, der Schmerz
Eh, der Schmerz des Pflasters, der Schmerz (der Schmerz)
Das Harz, ich erinnere mich an den Geruch (ich erinnere mich)
Der Schulhof, die Verlierer, die Euros (die Verlierer)
Der Schulhof, die Verlierer, die Euros (die Euros)
Der Schmerz der Mutter, ich habe ihn verbannt (ich habe verbannt)
Die Gespräche, die Anrufe, die Durchsuchungen (die Polizei)
Ich hätte ihnen fast Liebe gegeben (ich hätte fast)
Diese Bastarde verdienen nur Verachtung
Auf der Vorderseite der Bühne wie Johnny (wie Koffi)
Wir hatten als Kind alles vermisst (als Kind)
Die Lichter, die auf Bériz funkeln (auf Paname)
Ich habe keine Bauchschmerzen mehr vor den Gyros
Ich habe nicht mehr die gleiche Routine (jetzt)
Wir erziehen unsere Kinder, unsere Gaumen (wir erziehen)
Der Vater hat getan, was er wollte
Die Mutter hat getan, was sie konnte
Ich hätte fast nicht überlebt, ich hätte fast (ich hätte fast)
Ich habe es mit einem permanenten Stift geschrieben
Eine weitere oder weniger Fahrt (weniger)
Ich habe vor den Engeln gesündigt (ja)
Ein Weg, der einen Gruß verdient (Gruß)
Aber hinter meinem Rücken haben sie mich beschmutzt (sie haben mich beschmutzt)
Ursprünglich waren wir gesegnet (ja) gesegnet
Wo du willst, wo du willst, wann du willst, wir machen es (wann du willst)
Wo du willst, wo du willst, wann du willst, wir machen es (wann du willst)
Warum antwortet der Himmel nicht mehr auf meine Anrufe? (Warum der Himmel?)
Dein Herz lügt mir vor, ich kenne dich, als hätte ich dich gemacht (ich gebe zu)
Ursprünglich waren wir gesegnet
Wir haben Böses getan, also sind wir verflucht (ursprünglich waren wir gesegnet)
Ursprünglich waren wir gesegnet
Wir haben Böses getan, also sind wir verflucht (ursprünglich waren wir gesegnet)
Ursprünglich waren wir gesegnet
Wir haben Böses getan, also sind wir verflucht (ursprünglich waren wir gesegnet)
Wo du willst, wo du willst, wann du willst, wir machen es
Neuer Sieg, neue Feier
Um uns zu sehen, gehen sie auf die Gefühle ein (eh)
Der Inspektor kennt meinen Familiennamen gut (eh)
Du bist hintendran, wenn du glaubst, uns zu haben
Hohe Kaufkraft, ich habe die Kich' (ja, ja)
Netzwerkkopf und bald Plakatkopf (ja, ja)
Umgeben von schlechten und guten Menschen (schlecht)
Ich stehe nicht mehr in den Läden Schlange
Es hätte uns fast getötet, fast
Das Ghetto hat die Leichenwagen gefüllt
Kein Netzwerk war unfehlbar
Kein Stern leuchtet die ganze Nacht
AK-47, bobo (bobo) Baby Mama sorgt sich (han)
Ich achte auf meine Linie, ich bin auf Diät
Ich gehe nicht mehr in die Vororte, die Hasser ermitteln, han
Ich hätte fast nicht überlebt, ich hätte fast (ich hätte fast)
Ich habe es mit einem permanenten Stift geschrieben
Eine weitere oder weniger Fahrt (weniger)
Ich habe vor den Engeln gesündigt (ja)
Ein Weg, der einen Gruß verdient (Gruß)
Aber hinter meinem Rücken haben sie mich beschmutzt (sie haben mich beschmutzt)
Ursprünglich waren wir gesegnet (ja) gesegnet
Wo du willst, wo du willst, wann du willst, wir machen es (wann du willst)
Wo du willst, wo du willst, wann du willst, wir machen es (wann du willst)
Warum antwortet der Himmel nicht mehr auf meine Anrufe? (Warum der Himmel?)
Dein Herz lügt mir vor, ich kenne dich, als hätte ich dich gemacht (ich gebe zu)
Ursprünglich waren wir gesegnet
Wir haben Böses getan, also sind wir verflucht (wir sind verflucht)
Ursprünglich waren wir gesegnet
Wir haben Böses getan, also sind wir verflucht (wir sind verflucht)
Ursprünglich waren wir gesegnet
Wir haben Böses getan, also sind wir verflucht (wir sind verflucht)
Wo du willst, wo du willst, wann du willst, wir machen es
Ursprünglich waren wir gesegnet
Wir haben Böses getan, also sind wir verflucht
Ursprünglich waren wir gesegnet
Wir haben Böses getan, also sind wir verflucht
Wo du willst, wann du willst, wann du willst, wir machen es