Cross Your Mind : traduction de Anglais vers Allemand
Wir haben seit einem Jahr oder so nicht mehr gesprochen
Ich kann an deiner Stimme erkennen, dass es nicht der Anruf ist, den du wolltest
Wenn du ehrlich wärst
Und ich habe von einem Freund gehört, dass es dir gut geht
Und du hast das, was du mir schuldest, jemand anderem gegeben
Nun, du hast es bekommen
Ich hoffe, es ist das, was du wolltest
Ich muss mit dem angerichteten Schaden leben
Aber ich kann dich nicht gehen lassen, weil du in meinem Blut bist
Sag mir, komm ich jemals in deinen Gedanken vor?
Halte ich dich jemals nachts wach?
Denkend an das, was hätte sein können, wenn wir alles noch einmal gemacht hätten
Ich habe versucht, eine offene Tür zu halten
Obwohl du die Schlösser an deiner hast
Sag mir, auch nach all dieser Zeit
Komm ich jemals in deinen Gedanken vor, so wie du in meinen?
Tue ich das?
Oh, tue ich das?
Sie sagen, verletzte Menschen geben es weiter
Ich weiß das jetzt, aber ich verstehe dich immer noch nicht
Gott weiß, ich habe es versucht
Vor Jahren habe ich mich selbst beschuldigt
Hing all meine Hoffnungen an dich und fiel dann
Und wenn du jemals gekümmert hast, konnte ich es nicht sagen
Lässt mich wundern
Sag mir, komm ich jemals in deinen Gedanken vor?
Halte ich dich jemals nachts wach?
Denkend an das, was hätte sein können, wenn wir alles noch einmal gemacht hätten
Ich habe versucht, eine offene Tür zu halten
Obwohl du die Schlösser an deiner hast
Sag mir, auch nach all dieser Zeit
Komm ich jemals in deinen Gedanken vor, so wie du in meinen?
Tue ich das?
Oh, tue ich das?
Verfolge ich deine Träume
Und deine Erinnerungen?
Tust du weh wie ich?
Oh, tue ich das? Tue ich das?
Fragst du dich, wie
geht es mir jetzt
Oder geht es dir gut ohne?
Sag mir, komm ich jemals in deinen Gedanken vor?
Halte ich dich jemals nachts wach?
Denkend an das, was hätte sein können
Wenn du ein besserer Mann gewesen wärst
Ich habe versucht, eine offene Tür zu halten
Obwohl du die Schlösser an deiner hast (Schlösser an deiner)
Sag mir, auch nach all dieser Zeit
Komm ich jemals in deinen Gedanken (in deinen Gedanken) vor, so wie du in meinen (so wie du in meinen)?
Tue ich das?
Oh, tue ich das?
Komm ich jemals in deinen Gedanken (in deinen Gedanken) vor, so wie du in meinen (so wie du in meinen)?
Tue ich das? (Tue ich das, tue ich das)
Oh, tue ich das?