24 / 7 / 365 : traduction de Anglais vers Français
(Da, da-da, da, da, da, da
Da-da, da-da-da, da-da-da-da-da-da
Da, da, da)
J'ai rencontré cette fille près de la vigne
Elle avait de longues jambes bronzées et de grands yeux marrons
Elle semblait être le genre que je voudrais faire mienne
Elle a dit je peux te dire que tu n'es pas mon type
Tu es M. Faux, je suis Mme Vraie
Cela ne pourrait jamais être ce que tu veux être ce soir
Il a dit ne t'inquiète pas, ne te décompose pas
J'ai vingt-quatre onces de Bombay
Pouvons-nous arranger ça ? Tu n'as pas à être seul
Mmm
Elle a dit de neuf à cinq, je tue le temps
Mais vingt-quatre-sept, trois-six-cinq (trois-six-cinq)
Je devrais être là où je ressens ton soleil
Un à deux pas, trois pas, quatre
Elle est partout sur la piste de danse
Elle est tout ce que tu pourrais vouloir et plus encore
Elle a dit garçon, voici les conditions pour jouer
Si tu frappes et cours, il n'y a aucun moyen
Nous pourrions jamais être ce que tu prévois d'être, ay, ay
J'ai dit fille, je vais mettre les choses au clair
J'en ai des étagères, il suffit d'appuyer sur play
Nous pourrions tout faire tourner, tu n'as pas à être seul
(Woah-oh, oh)
Elle a dit de neuf à cinq, je tue le temps
Mais vingt-quatre-sept, trois-six-cinq (trois-six-cinq)
Je devrais être là où je ressens ton soleil
De la plage, à ma grande surprise
Elle vient à moi et verrouille mon regard
Dit garçon, tu sais quoi, je suppose que tu es correct
Elle a dit je ne veux pas rendre cela difficile
Mais crois-moi, garçon, j'ai ces cicatrices
Si tu frappes et cours, tu sais que ça ne te mènera pas loin
J'ai dit fille, tu l'as gravé dans la pierre
Si tu poses le tapis, je t'appellerai chez toi
Je te ferai mienne et tu ne seras jamais seule
Elle a dit de neuf à cinq, je tue le temps
Mais vingt-quatre-sept, trois-six-cinq (trois-six-cinq)
Je devrais être là où je ressens ton soleil