Peace and Love on the Planet Earth : traduction de Anglais vers Français
Do-ré-mi-fa-sol-la-si-do
Do-mi-sol-do
N'est-ce pas joli ?
C'est extrêmement simple
Do-mi-sol-si
Nous faisons de la musique
Quel est le but ?
Tu ne crées rien
Eh bien, si ce n'est rien, alors pourquoi cela sonne-t-il si bien ?
Je suppose que c'est juste de l'intérêt
Do-mi-sol-do
Dépourvu de substance ou de but, un modèle hypothétique
Do-mi-sol-si
Pour la satisfaction de l'amener à son terme
(Bien sûr)
Do-mi-sol-si
Intérêt sans signification
Solutions sans problèmes
Et puis vous ajoutez simplement des mots
Voici ce sur quoi j'ai travaillé
La vie et la mort et l'amour et la naissance
Et la paix et la guerre sur la planète Terre
Y a-t-il quelque chose qui vaut plus
Que la paix et l'amour sur la planète Terre ?
Ooh-woah, viens et chante avec moi
(Chanter ?)
Les mots se rapportent à la clé
(Clé ?)
Si c'est un modèle
Si c'est un modèle
Alors répète simplement après moi
La vie et la mort et l'amour et la naissance
La vie et la mort et l'amour et la naissance
Maintenant tu chantes mi-fa-mi-mi-fa-mi-si-la
Et la paix et la guerre sur la planète Terre
Oui, oui, c'est ça !
C'est tellement facile
Ouais, mais c'est ce qui est amusant
Tu devrais écrire quelque chose, tu devrais écrire une chanson !
À propos de quoi ?
De ce que tu penses !
Je suppose que nous sommes déjà ici
Je suppose que nous savons déjà
Nous avons tous quelque chose à craindre
Nous n'avons nulle part où aller
Je pense que vous êtes tous fous !
Mais je suppose que je le suis aussi
N'importe qui le serait s'il était coincé sur Terre avec vous
(Hahaha, oui !)
La vie et la mort et l'amour et la naissance et
La vie et la mort et l'amour et la naissance et
La vie et la mort et l'amour et la naissance et
La paix et la guerre sur la planète Terre
Y a-t-il quelque chose qui vaut plus ?
Y a-t-il quelque chose qui vaut plus ?
Y a-t-il quelque chose qui vaut plus
Que la paix et l'amour sur la planète Terre ?