paroles de chanson / Rasputina parole / traduction 1816, The Year Without a Summer  | ENin English

Traduction 1816, The Year Without a Summer en Français

Interprète Rasputina

Traduction de la chanson 1816, The Year Without a Summer par Rasputina

1816, The Year Without a Summer : traduction de Anglais vers Français

{1816 fut l'année sans été.}

Au printemps 1315 a commencé une ère de météo imprévisible,
Il ne s'est pas levé jusqu'en 1851. Vous vous souvenez de 1816, comme de l'année sans été.
Juin 1816, une tempête de neige soudaine à couvert toute la campagne,
Donc, Mary Shelley a dû rester à l'intérieur et elle a écrit Frankenstein,
Oh, 1816 fut l'année sans été.

Les grains ne pouvait mûrir dans ces conditions,
Il a été apporté à l'intérieur dans des urnes et des pots.
Il irait de quatre-vingt-cinq degrés à la congélation dans les heures,
Une lutte brutale pour les personnes et le bétail meurt de faim.

Pendant les années les plus graves de ce petit âge glaciaire
Nous avons cherché des boucs émissaires à blâmer.
Beaucoup de gens essayé de jeter tout le blâme sur un vaste complot franc-maçon,
Ou Benjamin Franklin et ses expériences avec l'électricité.

L'éruption du volcan Tambora
A recouvert la terre avec de la cendre.
Ce fut une cause réelle découverte par quelque explorateurs
Des années plus tard, en regardant vers le passé.

Je vais vous donner ma couleur rouge
Pour emporter votre pâleur maladive.
Car vous êtes tellement colérique de teint,
S'il vous plaît méfier vous du soleil de montage et tout cet abattement.

1816 fut l'année sans été.
Crédits traduction : traduction ajoutée par Little-Doll

Commentaires sur la traduction de 1816, The Year Without a Summer

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en haut du téléviseur
2| symbole à droite du smiley
3| symbole à gauche de l'appareil photo
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid