Wolfborn : traduction de Anglais vers Français
Du pays des sept collines
Vint la puissance des jumeaux fatidiques
Dans le sang toute la volonté de tuer
Souviens-toi du né du loup
Né du feu et pour affronter les peurs
Par la lame des épées et des lances
Pour la quête de mille ans
Souviens-toi du né du loup
Du cœur de Rome à la terre de la guerre et de la haine
D'abord vint Le Seigneur, le rebelle, puis le feu
Au dôme sacré et la main de notre Dieu et destin
En dernier vint l'épée, l'arme, puis le désir
La nuit, nous prions tous pour que l'obscurité ne finisse jamais
Le jour, nous sommes forcés de nous cacher dans des tombes silencieuses
Rex lupum domini
Du pays des sept collines
Vint la puissance des jumeaux fatidiques
Dans le sang toute la volonté de tuer
Souviens-toi du né du loup
Né du feu et pour affronter les peurs
Par la lame des épées et des lances
Pour la quête de mille ans
Souviens-toi du né du loup
Pour la zone de bataille du pays de la noble semence
D'abord vint la griffe, le croc, puis la créature
Pour la gloire seule, nous sommes liés au sceau de fer
En dernier vint la morale, la miséricorde et le prédicateur
La nuit, nous joignons nos mains à la force dans le ciel
Le jour, nous sommes liés à mentir dans les grottes les plus sombres
Rex lupum nomine
Lumière du né du loup
Brille à travers le sacrement
Puissance du né du loup
Fort jusqu'à la fin
La nuit, nous prions tous pour que l'obscurité ne finisse jamais
Le jour, nous sommes forcés de nous cacher dans des tombes silencieuses
Rex lupum domini
Du pays des sept collines
Vint la puissance des jumeaux fatidiques
Dans le sang toute la volonté de tuer
Souviens-toi du né du loup
Né du feu et pour affronter les peurs
Par la lame des épées et des lances
Pour la quête de mille ans
Souviens-toi des fils nés du loup