paroles de chanson / Les Miserables parole / traduction I Dreamed a Dream  | ENin English

Traduction I Dreamed a Dream en Français

Interprète Les Miserables

Traduction de la chanson I Dreamed a Dream par Les Miserables

I Dreamed a Dream : traduction de Anglais vers Français

{J'ai fait un rêve}

Il fut un temps où les hommes étaient gentils
Lorsque leurs voix étaient douces
Et leurs paroles doucereuses
Il fut un temps où l’amour était aveugle
Et que le monde était une chanson
Et la chanson était passionnante
Puis vint un moment,
Où tout se mit à aller mal

J’ai fait un rêve dans le temps passé
Quand l’espoir était brillant
Et que la vie valait la peine d’être vécue
J’ai rêvé que l’amour ne mourrait jamais
J’ai rêvé que Dieu serait clément
Ensuite, j’étais jeune et sans peur
Et les rêves ont été réalisés et usés et jetés
Il n’y avait aucune rançon à payer
Aucune chanson inécoutée, aucun vin non goûté

Mais les tigres viennent la nuit
Avec leur voix aussi douce que la foudre
Alors ils déchiquètent votre espoir à l’écart
Alors ils transforment vos rêves en honte…

Il a dormi un été à mes côtés
Il a rempli mes jours d’un émerveillement infini
Il a pris mon enfance dans la foulée
Mais il est parti une fois l’automne arrivé

Et encore je rêve qu’il viendra à moi
Que nous vivrons des années ensemble
Mais il y a des rêves qui ne peuvent être
Et il y a des tempêtes que nous ne pouvons traverser

J’ai fait un rêve dont ma vie serait
Si différente de cet enfer que je vis
Si différente aujourd’hui ce que qu’il semblerait

Maintenant la vie a tué le rêve
Que j’ai fait…
Crédits traduction : traduction ajoutée par Twinkle et corrigée par douidou75

Commentaires sur la traduction de I Dreamed a Dream

Nom/Pseudo
Commentaire
#3 Neko
24/08/2016 à 22:47:05
Malgré deux trois choses que je modifierai également dans cette version... Prenez en de la graine. (sérieux, "leurs paroles étaient doucereuses ? --' ) http://www.lacoccinelle.net/817599.html
#2 Moi
20/01/2015 à 23:35:45
A chier cette traduction
#1 douidou75
27/02/2014 à 15:07:35
There was a time /Then it all went wrong est mal traduit, il faudrait mettre : "Et à un moment, tout à mal tourné" (ou bien : A un moment, tout a basculé, plus rien n'allait de ce qu'elle vient de décrire). Elle relate le moment où cela a changé... Voila.
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en bas de l'horloge
2| symbole à droite de la poubelle
3| symbole en bas du pouce en l'air
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid