The Crunge : traduction de Anglais vers Français
Je veux te parler de ma bonne chose
Je ne divulgue aucun nom mais
Il est vraiment un bon ami et
Je ne vais pas te dire d'où il vient, non
Si je te le dis, tu ne reviendras plus, hé
Je ne vais rien te dire mais je le ferai, mais je sais, ouais
Maintenant, laisse-moi te parler de ma fille
J'ouvre un journal et que vois-je ? Ahh, ah
Je vois ma fille, ah, qui me regarde
Ooh, et quand elle marche, elle marche
Laisse-moi te dire, quand elle parle, elle parle
Et quand elle me regarde dans les yeux
C'est ma chérie, Seigneur, je veux en faire la mienne, ouais
Dis-moi chérie ce que tu veux que je fasse ?
Et tu veux que je t'aime, que j'aime aussi un autre homme ?
Ne va pas m'appeler M. Pitoyable, non
Oh, je n'ai besoin de respect de personne, non, non
Ahh, non non, ahh
Je ne vais rien te dire, je ne vais plus rien te dire, non
C'est ma chérie, laisse-moi te dire que je l'aime tellement et, et
C'est la femme que je veux vraiment aimer et laisse-moi t'en dire plus, ooh
C'est ma chérie, laisse-moi te dire, elle vit à côté
C'est la seule femme, la seule femme que je connais
Je ne vais pas, je ne vais pas, je ne vais pas te dire
Je ne vais pas te dire une chose que tu devrais vraiment savoir, ooh
C'est ma amante, bébé, et je l'aime tellement et
C'est elle qui me fait vraiment tourner et virevolter !
Et c'est le genre d'amante qui me fait remplir le monde entier et
C'est celle qui me fait vraiment sauter et crier, ooh
C'est le genre de fille, je sais de quoi il s'agit
Prends-le, prends-le, prends-le, prends-le
Ah, excuse-moi
Oh, tu m'excuseras
Je cherche juste le pont
Quelqu'un a-t-il vu le pont ?
S'il vous plaît
Avez-vous vu le pont ?
Je n'ai pas vu le pont !
Où est ce maudit pont ?