Be a Flower (From "The Apothecary Diaries") - French version est une chanson en Français
“Telle une belle-de-nuit, puis-je seoir au noir ainsi ?” (Au noir ainsi)
“Tel un bouton de rose, certaines aiment demeurer closes.” (Demeurer closes)
Prête à fleurir, grandiose, je la préserve et l’arrose, (Je l’arrose)
Cette jeune pousse secrètement chérie que personne ne flétrit.
Ne cède jamais à aucun de leurs mots,
Si ce bon jugement te fait défaut,
Regarde bien droit devant toi, ne t’en soucie pas.
Quoi qu’ils te soient étrangers, l’amour et la vanité ;
Crois-moi, tant de grâce peut s’en passer,
Même sans engrais ni vase épuré,
La fleur en ton sein est prête à s’éveiller !
Une fois éclose, tu moqueras le néant de toute chose.
Ils m’obsèdent encore, ces traits discordants qui tordent mon coeur plus fort !
Vois comme il est bon, ce remède sur tes lèvres couvertes de poison.
Bercée au creux de mes bras, souris-moi !
“Si rêveur, fièvreux,
Pour elle, son rire, ses yeux, rêveur, fièvreuxー”
Ah, ces charmes adroits te mettent-ils en émoi…?
“Tel un glaïeul discret, puis-je tenir à ses côtés ?” (A tes côtés)
Furtive épée que nul ne connaît, comment puis-je te révéler ?
Dévore le moindre désir !
Je veille sur toi, beau datura, laissant ce mal s’épanouir.
Et tu verras, quand la lumière manquera,
Je serai là, t’abreuvant du bout des doigts…
Oui, réalise-le, il est temps !
Tu pourrais t’aimer fièrement !
Chaque jour tu t’embellis, j’en reste interdit…
Quoi qu’il t’échappe à nouveau, l’amour te semble un fardeau ;
Crois-moi, tant de grâce peut s’en passer,
Même sans engrais ni vase épuré,
La fleur en ton sein resplendit, éthérée !
Une fois éclose, tu moqueras le néant de toute chose.
Ils m’obsèdent encore, ces traits discordants qui tordent mon coeur plus fort !
Vois comme il est bon, ce remède sur tes lèvres couvertes de poison.
Viens y goûter dans mes bras !
“Non, ne t’en fais pas,
Ces ténèbres éclaireront une autre floraison”,
Bercée du son de ma voix, souris-moi !
Paroles françaises par Bubble, commissionnées par Shirayuki