song lyrics / Théodort / Si ça va translation  | FRen Français

Si ça va translation into Korean

Performer Théodort

Si ça va song translation by Théodort official

Translation of Si ça va from French to Korean

나는 가, 가자, 타이코 위에서 움직여
베이비, 내가 돌봐줄까?
마치 내 나이키 에어처럼
널 떠나야 해, 내 베이비
돈을 벌어야 해
그리고 우리, 타이달 덕분에, 트레이더의 생활
나는 하이프의 기차에 타고 있어, 나는 확신해
네가 나를 보고 싶다면, 우리는 일해, 요청에 따라
나는 미친 듯이 스트레스 받아, 그래, 나는 편안하지 않아
마치 두 번의 드라이브 바이처럼

더 이상 햇빛이 없어, 날씨가 나빠
잠이 없어, 노란색을 피워
일을 다시 시작해야 해, 시작하자, 시작하자
벽을 만들어야 해, 시멘트로, 시멘트로
그리고 내 손은 더러워
덩어리에 피를 묻혔어, 아
더 이상 햇빛이 없어, 날씨가 나빠
잠이 없어

너를 생각해, 너의 바이브를 느껴
괜찮은지 궁금해
그리고 아무도 정말로 나에게 묻지 않아
정말로, 정말로 괜찮은지
나는 빌어먹을 시뮬레이션에 있어
너만이 내 상황을 이해해
너를 생각해, 너의 바이브를 느껴
괜찮은지 궁금해

헤이, 헤이, 친구, 내가 주중에 뭘 했지?
오시멘처럼 던져
지금 나는 KO, 카요처럼 돌아
TN에 돌 하나, 다이아몬드로 만들 수 있어
너를 위해 다듬을 수 있어, 베이비, 디바
원 러브, 원 러브, 디바
너를 생각해, 예, 하비바
괜찮은지 궁금해
매번 너의 목소리를 듣고 싶어
매번 최선을 다하는지 알아?
나는 계속 똑바로 걸어
내가 한 것은 너를 위해 했어
섬에서 길을 잃고 혼자
눈물을 물속에 잠기게 할 거야
내가 확신한다고 말했지
거의 아무것도 부족하지 않아, 시간이 부족해

더 이상 햇빛이 없어, 날씨가 나빠
잠이 없어, 노란색을 피워
일을 다시 시작해야 해, 시작하자, 시작하자
벽을 만들어야 해, 시멘트로, 시멘트로
그리고 내 손은 더러워
덩어리에 피를 묻혔어, 아
더 이상 햇빛이 없어, 날씨가 나빠, 잠이 없어

너를 생각해, 너의 바이브를 느껴
괜찮은지 궁금해
그리고 아무도 정말로 나에게 묻지 않아
정말로, 정말로 괜찮은지
나는 빌어먹을 시뮬레이션에 있어
너만이 내 상황을 이해해
너를 생각해, 너의 바이브를 느껴
괜찮은지 궁금해
Translation copyright : legal translation into Korean licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Sony/ATV Music Publishing LLC, Warner Chappell Music, Inc.

Comments for Si ça va translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the heart
2| symbol to the left of the target
3| symbol at the top of the star
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid