song lyrics / Stray Kids (스트레이 키즈) / CASE 143 translation  | FRen Français

CASE 143 translation into French

Performer Stray Kids (스트레이 키즈)

CASE 143 song translation by Stray Kids (스트레이 키즈) official

Translation of CASE 143 from Korean to French

Un nouveau cas, un cas inoubliable
Tu m'as eu avec ton attraction mortelle
Toi, qui n'arrête pas de me mettre le feu
T'es une question avec une source inconnue, un devoir qu'on doit compléter

Puis-je être ton petit ami?
Je n'ai jamais fait semblant avec mon attitude envers toi, je mens pas
Il est rempli de trucs que je veux te dire, mon état
Il n'y a pas de mots qui peuvent décrire la perfection

Tu me fais perdre patience
Cette émotion incontrôlable dans
Mes pensées, en te regardant, j'me sens jamais bien
Tellement d'émotion qui s'entrechoquent, qu'est-ce qui se passe?

Je roule dans les profondeurs à l'intérieur de ma tête
Tu m'as grave atteint
Je baisse mes défenses
Je m'avance rapidement vers toi, je m'en viens (ah-ooh)

Pourquoi est-ce que je n'arrête pas d'être séduit par toi?
Je suis attiré vers toi comme un aimant
Je ne peux pas expliquer cette réaction
Le seul truc que j'peux dire, c'est un-quatre-trois

Pourquoi est-ce que je n'arrête pas d'être séduit par toi?
Il y a que toi dans mes pensées
Je ne peux pas expliquer cette émotion
Un-quatre-trois, je t'aime

A-B-C-D-E-F-G
Je veux t'envoyer mon code
Huit lettres, c'est tout ce que ça prend
Et je vais bien te le dire, oh

Elle est bien haute pour tout le monde sauf toi, ma barricade (barricade)
Tu peux m'appeler n'importe quoi, un nom de code (appelle-moi, chérie)
Même si je suis avare, je veux être l'homme de ta vie (woo)
Mes sentiments grandissent, évolue donc, parce que

Tu me fais perdre patience
Cette émotion incontrôlable dans
Mes pensées, en te regardant, j'me sens jamais bien
Tellement d'émotion qui s'entrechoquent, qu'est-ce qui se passe?

Je roule dans les profondeurs à l'intérieur de ma tête
Tu m'as grave atteint
Je baisse mes défenses
Je m'avance rapidement vers toi, je m'en viens

Pourquoi est-ce que je n'arrête pas d'être séduit par toi?
Je suis attiré vers toi comme un aimant
Je ne peux pas expliquer cette réaction
Le seul truc que j'peux dire, c'est un-quatre-trois

Pourquoi est-ce que je n'arrête pas d'être séduit par toi?
Il y a que toi dans mes pensées
Je ne peux pas expliquer cette émotion
Un-quatre-trois, je t'aime

Battement de cœur, toutes mes conditions sont en crise (en crise)
La manière dont t'as l'air n'est pas du tout "fausse"
Mes sentiments intérieur se répètent encore une fois (répètent)

Je me réveille à côté de toi, mais je tombe
Je tombe plus profondément, j'suis attiré vers toi
Tu me tire de plus en plus profondément
J'essaye de ressortir, mais je ne peux pas l'arrêter

Puis-je être celui?
Ouais, je serai celui
J'ose employer des expressions ringardes imprudemment
Ma tête est engourdie, coupe les pensées sans émotions
L'avance, je m'en viens

Pourquoi est-ce que je n'arrête pas d'être séduit par toi?
Il y a que toi dans mes pensées
Je ne peux pas expliquer cette émotion
Un-quatre-trois, je t'aime

Pourquoi est-ce que je n'arrête pas d'être séduit par toi?
Je suis attiré vers toi comme un aimant
Je ne peux pas expliquer cette réaction
(Le seul truc que j'peux dire, c'est)

Je vais juste te le dire (le dire)
Je vais juste y aller (y aller)
Et te tenir, donc je ne lâcherai jamais prise

Je vais juste te le dire (le dire)
Je vais juste y aller (y aller)
Ouais, je m'avance vers toi maintenant, comme si je

Ne vais jamais lâcher prise, oh
Je ne peux pas expliquer cette émotion
Un-quatre-trois, je t'aime
Translation copyright : legal translation into French licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Sony/ATV Music Publishing LLC

Comments for CASE 143 translation

Name/Nickname
Comment
Other Stray Kids (스트레이 키즈) song translations
락 (樂) LALALALA
ITEM (English)
막내온탑 Maknae On Top (Indonesian)
Back Door (English)
CASE 143 (Spanish)
WOLFGANG (Portuguese)
극과 극 N/S (English)
WOLFGANG (Chinese)
CASE 143 (Italian)
CASE 143 (Japanese)
3RACHA (방찬, 창빈, 한) 3RACHA (Bang Chan, Changbin, HAN) (German)
Surfin' (English)
3RACHA (방찬, 창빈, 한) 3RACHA (Bang Chan, Changbin, HAN) (English)
3RACHA (방찬, 창빈, 한) 3RACHA (Bang Chan, Changbin, HAN) (Spanish)
돌 Rock
3RACHA (방찬, 창빈, 한) 3RACHA (Bang Chan, Changbin, HAN)
돌 Rock (Italian)
3RACHA (방찬, 창빈, 한) 3RACHA (Bang Chan, Changbin, HAN) (Indonesian)
돌 Rock (Portuguese)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
Notre-dame De Paris | Mohan | Henri Salvador | शुभांगी जोशी | Comptine | Pandit Jasraj | Amadodana Ase Wesile | जयवंत कुलकर्णी | Lotfi Bouchnak | Astérix | Anuradha Paudwal | Ayanda Ntanzi | Michel Fugain | मोहम्मद रफ़ी | Ben E King | Téléphone | Walt Disney | Dalida | L'étrange Noël De Monsieur Jack | Le Prince D'Égypte

Bida Ang Saya | كلما يمر اليل | تتهني يا روحي | Kaalam | Shyam Sundar Sada Humko Pyare Rahe | Tulips & Roses | La Marseillaise | Ram Hi Janey Mahasangram Ka Kya Hoga Parinam | ŞANZELİZE - Batuflex | Alabama Nigger | Енергія | Beti Hamari Anmol | Don't Forget to Mention | Guru Brahma Guru Vishnu | Les Parent | You | Summer Nights | Ardaas | Yeshua | Big Trux (Live)
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the eye
2| symbol at the top of the bulb
3| symbol at the bottom of the cloud
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid