song lyrics / Simba La Rue / SON FATTO COSÌ translation  | FRen Français

SON FATTO COSÌ translation into Korean

Performer Simba La Rue

SON FATTO COSÌ song translation by Simba La Rue official

Translation of SON FATTO COSÌ from Italian to Korean

(가끔은 의욕이 없어, 의욕, 의욕, 의욕)
(가끔은 잠에서 깨어나)

친구야, 친구야, 네가 속이는 걸 알아, 나는 너를 믿지 않아 (너를 믿지 않아)
천장을 바라보며 그램을 피우고, 편히 잠들지 못해
아마도 시기 때문일 거야, 아마도 내가 미친 걸 거야 (아마도 나일 거야)
백 퍼센트 진실, 신께 감사해
나를 이렇게 낳아주신 엄마께 감사해
네가 친구라고 생각하지만, 그건 한심한 년보다 더 나빠 (한심한 년보다 더 나빠)
나는 이렇게 태어났고, 이렇게 남아있고, 이렇게 죽을 거야
코-코-코멘트 투 타펠? 나는 사업 중이야, 너에 대해 생각하지 않아
호텔에서 취해, 비자가 없어, 모든 돈을 다 써버려
면허도 없어 (하지만 면허 없이 AMG를 샀어)
나에 대해 나쁘게 말하지만, 내 앞에서는 천천히 카르티에를 올려
네가 누군지 이미 알아 (그리고 말이 많지 않아, 네 일이나 신경 써)
혼자 있을 때를 기억해, 구멍 난 밑창으로 배고팠던 때를
학교 친구들과는 달랐어 (달랐어, 항상 시험에 들었어)

가끔은 의욕이 없어
가끔은 잠에서 깨어나
가끔은, 맹세코, 모든 게 지루해
다시 나를 귀찮게 하지 마
가끔은 의욕이 없어
가끔은 잠에서 깨어나
가끔은, 맹세코, 모든 게 지루해
다시 나를 귀찮게 하지 마

그리고 기분이 다시 변하고, 기분이 다시 떨어져
법정에서는 항상 같은 이야기, 똑같은 쓰레기, 아니, 새로운 건 없어
아니, 더 이상 가난해지지 않아, 내가 통제력을 잃었기 때문에 한 것뿐이야
(아니, 더 이상 가난해지지 않아, 아니, 더 이상 가난해지지 않아) 그리고 우리는 타란텔라를 춰

취해서, 4일 동안 어떤 창녀와 자고, 이름도 몰라
(BMW에서 내려, 레인지 로버에 올라타)
루부탱, 스터드가 박힌 걸 샀어
캐나다 구스, 밤에 후드를 썼어
디스퀘어드 정장, 법정에 들어가
네 비열한 친구를 눈을 마주쳐
그래서 그가 무엇을 해야 하는지 잘 알아 (해야 하는지, 해야 하는지)
그녀는 내 목걸이를 만져
바보야, 나는 15번 칼에 찔렸어
그리고 말하지 않았어, 엄마를 걸고 맹세해 (엄마를 걸고 맹세해)
내 매니저도 체포되었어
빌리 코만도, 얼굴에 무작위로 상처
화가 나서, 10그램의 추출물을 피워
유로를 생각해, 정신이 산만해질 때까지
주머니가 가득 차서 디스퀘어드가 떨어져
내 속옷에 두 개의 총이 있어, 장전되지 않았어
단품으로 사, 구경도 몰라
하루에 월급을 다 써버려
엄마가 알면 분명히 기절할 거야
하루에 월급을 다 써버려
엄마가 알면 분명히 기절할 거야
Translation copyright : legal translation into Korean licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Sony/ATV Music Publishing LLC

Comments for SON FATTO COSÌ translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the camera
2| symbol to the left of the bulb
3| symbol at the top of the envelope
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid