Translation of Zum Greifen nah from German to French
La nuit tombe, tu es dans mes bras (dans mes bras)
Aujourd'hui, je crois aux miracles
Les étoiles sont à portée de main (à portée de main)
Viens, décroche-moi en une
Premier jour à la plage
Deuxième bière et coup de soleil
Ciel bleu, plus de trente degrés
Toute l'équipe est là
Nous sommes pleins et avons du temps libre
Une semaine comme chaque année (chaque année)
Tu m'as attiré l'attention (-attention)
Personne ne titube aussi charmant (charmant)
Tous les autres font la fête (fête)
Seulement nous deux sommes à la plage
La nuit tombe, tu es dans mes bras (dans mes bras)
Aujourd'hui, je crois aux miracles (miracles)
Les étoiles sont à portée de main (à portée de main)
Viens, décroche-moi en une (en une)
La nuit tombe, tu es dans mes bras
Aujourd'hui, je crois aux miracles (miracles)
Les étoiles sont à portée de main (à portée de main)
Viens, décroche-moi en une (en une)
La nuit tombe, tu es dans mes bras (dans mes bras)
Aujourd'hui, je crois aux miracles (miracles)
Les étoiles sont à portée de main
Viens, décroche-moi en une
Le lendemain matin, grosse gueule de bois
Mais je suis déjà prêt à repartir
On se retrouve tout de suite au bar
Un petit verre chaque heure
Et celui qui vomit paie la tournée
Oui, c'est tout à fait normal chez nous
Tu m'as attiré l'attention
Personne ne titube aussi charmant
Tous les autres font la fête
Seulement nous deux sommes à la plage
La nuit tombe, tu es dans mes bras (dans mes bras)
Aujourd'hui, je crois aux miracles (miracles)
Les étoiles sont à portée de main (à portée de main)
Viens, décroche-moi en une (en une)
La nuit tombe, tu es dans mes bras
Aujourd'hui, je crois aux miracles (miracles)
Les étoiles sont à portée de main (à portée de main)
Viens, décroche-moi en une (en une)
La nuit tombe, tu es dans mes bras (dans mes bras)
Aujourd'hui, je crois aux miracles (miracles)
Les étoiles sont à portée de main
Viens, décroche-moi en une