song lyrics / MV Killa / ROOFTOP translation  | FRen Français

ROOFTOP translation into French

Performers MV KillaGuè

ROOFTOP song translation by MV Killa official

Translation of ROOFTOP from Italian to French

Tu es avec un top boy, il aime le jargon
Il ne fait plus confiance à personne, reste célibataire
Sur son bras, il a un arc-en-ciel, il a de l'argent
(Yung snapp a fait un autre hit)

Bébé, tu es seule sur un toit
Avant tu étais à Londres, maintenant tu es à New York
Tu as tout ce dont tu as besoin, ça ne fait rien
Plus d'argent, plus de problèmes, pour toi je ne suis rien
Dehors toutes les nuits, seulement la vie nocturne
Et ça ne change jamais, c'est un style de vie
Tu ne te soucies de personne, tu n'y penses pas
Parce que tu rentres seule dans une Mercedes chaque nuit

Ah, ouais, c'est un fantasme (fantasme)
Le tableau le plus précieux de la galerie (ah)
Dans l'armoire, seulement Hermès et Givenchy (ouais)
Et elle ne sait pas ce qu'est un non, elle ne sait que oui
Classy et aussi une mauvaise fille
Elle sait quand être sexy et aussi être méchante
Elle obtient trente à l'examen et un salaire ne suffit pas (non)
Celui qui dit que c'est trop facile pour elle, s'offense
Elle est de ce côté, met mille histoires sur le bateau (ouais)
Avec toutes ses amies, elle les a toutes faites
Elle sait où elle doit aller déjà le lundi, dîner le mardi
Au club le vendredi, elle ne s'arrête pas un instant (ah-ah)
Ah, elle ne sort qu'avec un top boy
Pour elle, le ciel n'a pas d'étoiles si ce n'est pas une Rolls-Royce
Ah-ah, et elle ne tombe jamais amoureuse, regarde le skyline
Elle a le cœur hors ligne, d'accord

Bébé, tu es seule sur un toit
Avant tu étais à Londres, maintenant tu es à New York
Tu as tout ce dont tu as besoin, ça ne fait rien
Plus d'argent, plus de problèmes, pour toi je ne suis rien
Dehors toutes les nuits, seulement la vie nocturne
Et ça ne change jamais, c'est un style de vie
Tu ne te soucies de personne, tu n'y penses pas
Parce que tu rentres seule dans une Mercedes chaque nuit (G-U-È)

Bébé, je ne comprends vraiment pas pourquoi (pourquoi)
Nous l'avons fait seulement une fois (une fois)
Puis je t'ai mangé mieux qu'un pad thaï (ah)
Maintenant je te cherche toujours comme un wi-fi (ahah)
Je sais que tu es habituée à la série a
Avec de grands noms que je ne peux pas dire ici (non-non)
Et ne me dis pas que tu n'aimais pas Hermès
Qu'à l'hôtel, oui, cette nuit-là était allumée
Tu sais que nous étions à South Beach Delano (uoh)
Sur le privé vers Milan (ah-ah)
Monte dessus, mais parle doucement (ah, ah)
Pour l'arnaque avec le capitaine (ahah)
Je me souviens à Londres au Sushisamba (ouais)
Tu ne dédaignes pas un peu de coke, un peu de bamba
Sous la table je te touchais la jambe, tu n'avais pas de string (uoh)

Bébé, tu es seule sur un toit
Avant tu étais à Londres, maintenant tu es à New York
Tu as tout ce dont tu as besoin, ça ne fait rien
Plus d'argent, plus de problèmes, pour toi je ne suis rien
Dehors toutes les nuits, seulement la vie nocturne
Et ça ne change jamais, c'est un style de vie
Tu ne te soucies de personne, tu n'y penses pas
Parce que tu rentres seule dans une Mercedes chaque nuit
Translation copyright : legal translation into French licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: CLAMAT SAS DI PROFESSIONE CLAUDIA, Thaurus Publishing

Comments for ROOFTOP translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the helmet
2| symbol at the top of the trash
3| symbol at the bottom of the clock
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid