song lyrics / Lucy Rose / Middle Of The Bed translation  | FRen Français

Middle Of The Bed translation into Thai

Performer Lucy Rose

Middle Of The Bed song translation by Lucy Rose official

Translation of Middle Of The Bed from English to Thai

ฉันนอนตรงกลางเตียง
คุณไม่รู้หรอก มันดีไหมที่จะจับมือฉัน?
ฉันนอนตรงกลางเตียง
แสงอาทิตย์ส่องผ่านมือเย็นของฉัน

คุณต้องการให้ฉันกลับมาจริงๆ เหรอ?
คุณต้องการให้ฉันกลับมาจริงๆ เหรอ?

เพราะฉันเลิกแล้ว, เลิกกับคุณ
ทั่วทั้งเมืองพวกเขาบอกว่าฉันรักคุณ
ฉันเลิกแล้ว, ฉันเลิกกับคุณ
ทั่วทั้งเมือง
พวกเขาบอกว่าฉันรักคุณ, ใช่
พวกเขาบอกว่าฉันจะรักเสมอ
พวกเขาบอกว่าฉันรักคุณ, ใช่
บาดแผลนี้, มันไม่หาย

ฉันพูดกับตัวเองตอนกลางคืน
ยิ่งดีเมื่อไฟดับ
ฉันพูดในหัวของฉัน
ดีกว่าถ้าไม่มีใครรู้ว่าฉันพูดอะไร

คุณต้องการให้ฉันกลับมาจริงๆ เหรอ?
คุณต้องการให้ฉันกลับมาจริงๆ เหรอ?

เพราะฉันเลิกแล้ว, เลิกกับคุณ
ทั่วทั้งเมืองพวกเขาบอกว่าฉันรักคุณ
ฉันเลิกแล้ว, ฉันเลิกกับคุณ
ทั่วทั้งเมือง
พวกเขาบอกว่าฉันรักคุณ, ใช่
พวกเขาบอกว่าฉันจะรักเสมอ
พวกเขาบอกว่าฉันรักคุณ, ใช่
บาดแผลนี้, มันไม่หาย

มันเกิดขึ้นทั่วทั้งเมือง
คุณกำลังแพร่กระจายข่าว
มันเกิดขึ้นทั่วทั้งเมือง
คุณกำลังแพร่กระจายข่าว

ถ้าคุณรู้จักฉันเลย
คุณควรจะรู้คำตอบของฉันทั้งหมด
ถ้าคุณรู้จักฉันเลย
คุณควรจะรู้คำตอบของฉันทั้งหมด

ถ้าคุณรู้จักฉันเลย
คุณควรจะรู้คำตอบของฉันทั้งหมด
ถ้าคุณรู้จักฉันเลย
คุณควรจะรู้คำตอบของฉันทั้งหมด

พวกเขาบอกว่าฉันรักคุณ, ใช่
พวกเขาบอกว่าฉันจะรักเสมอ
พวกเขาบอกว่าฉันรักคุณ, ใช่
บาดแผลนี้, มันไม่หาย

พวกเขาบอกว่าฉันรักคุณ, ใช่
พวกเขาบอกว่าฉันจะรักเสมอ
พวกเขาบอกว่าฉันรักคุณ, ใช่
บาดแผลนี้, มันไม่หาย

แสงอาทิตย์ค่อยๆ ตกลง
Translation copyright : legal translation into Thai licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Universal Music Publishing Group

Comments for Middle Of The Bed translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the suitcase
2| symbol at the top of the padlock
3| symbol at the bottom of the house
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid