song lyrics / Kim Petras / Problématique translation  | FRen Français

Problématique translation into Italian

Performer Kim Petras

Problématique song translation by Kim Petras official

Translation of Problématique from English to Italian

"È figo
Ehi, ascolti Kim Petras?"
"Um, non è un po', problematica?"
"No, è problématique"
(Woo)

Regina del mio castello e non scenderò mai
Amalo o odialo, non riesci a tenerlo fuori dalla tua bocca
Il mio amore è contagioso, tutti vogliono giocarci
Più dolce dei dolci, so che vuoi provarci
Presuntuosa, non puoi fermarmi, ho tutto quello che ti piace
Il mio amore è contagioso e vuoi prenderne un morso

Sono un po' drammatica, un po' reale, un po' plastica
Continuo solo a seminare il caos, uh

Alzati, su con i piedi (su con i piedi)
Sì, è così problématique (problématique)
Alzati, su con i piedi (su con i piedi), woo, woo
È così problématique, problématique, sì
Alzati, su con i piedi
So che ti piace, ti piace (woo)
È così problématique
So che ti piace, ti piace (woo, woo)
Alzati, su con i piedi
So che lo vuoi, lo vuoi (uh-huh)
È così problématique, problématique (mm-mm, ah)

Va bene, quello che ti piace
Alzati, su e scendi
Ogni notte, vivi bene
Alzati, su e scendi
Va bene, quello che ti piace
Alzati, su e scendi
Ogni notte, vivi bene
Alzati, su e scendi

Sono un po' drammatica, un po' reale, un po' plastica
Continuo solo a seminare il caos, ah

Alzati, su con i piedi (su con i piedi)
Sì, è così problématique (problématique)
Alzati, su con i piedi (su con i piedi), woo, woo
È così problématique, problématique, sì
Alzati, su con i piedi
So che ti piace, ti piace (woo)
È così problématique
So che ti piace, ti piace (woo, woo)
Alzati, su con i piedi
So che lo vuoi, lo vuoi (uh-huh)
È così problématique, problématique (mm-mm, ah)

(Su con i piedi)
Alzati, su, su
Alzati, alzati, alzati-
(Su con i piedi)
(Problématique)
(Su con i piedi)
Alzati, su, su
Alzati, alzati, alzati-
(Su con i piedi)
(Problématique)

È figo
Translation copyright : legal translation into Italian licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Songtrust Ave

Comments for Problématique translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the envelope
2| symbol at the top of the cross
3| symbol to the right of the clock
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid