song lyrics / Joanna / Nymphe solitaire (La lassitude) translation  | FRen Français

Nymphe solitaire (La lassitude) translation into Korean

Performer Joanna

Nymphe solitaire (La lassitude) song translation by Joanna official

Translation of Nymphe solitaire (La lassitude) from French to Korean

아, 아, 아
아, 아, 아
태양이 발산해
여자의 손가락에서

나는 혼자 있는 게 더 좋아
내 침대의 이불 위에서
나는 혼자 사는 게 더 좋아
금지된 모든 것들
작은 꽃 (작은 꽃) 시들어
눈물 속에서 (눈물 속에서) 비명 속에서

치료법이 있을까?
네가 나를 몇 시간 동안 사랑하게
그리고 내가 그것을 좋아하게
그리고 네가 그것을 좋아하게
주소를 보내줘
내 고통을 어루만져줘
무엇이 너를 흥미롭게 해?
내 가슴 아니면 내 엉덩이?

태양이 발산해
여자의 손가락에서
태양이 발산해
여자의 손가락에서
여자의 손가락에서
여자의 손가락에서
여자의 손가락에서
여자의 손가락에서

님포매니악
그녀는 외로움을 느껴

욕망에 더럽혀져
그녀는 눈물을 닦아
지루함에 휩싸여
메갈로매니악
그녀의 꿈 속에 고립되어
그녀는 요구해

그녀의 비현실적인 욕망
매일 밤
님포매니악
(?) 잘 모르면서
님포매니악
그녀에게 바닥에서 사랑을 해줘
시간이 지나가고
그녀의 욕망은 커져
님포매니악은 악의 꽃을 탐닉해
모든 시선이
그녀를 조금
님포매니악으로 만들어

님포매니악
님포매니악
님포매니악
Translation copyright : legal translation into Korean licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: BMG Rights Management

Comments for Nymphe solitaire (La lassitude) translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the smiley
2| symbol to the left of the television
3| symbol to the left of the thumbs up
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid