song lyrics / JYJ / Nameless Song Part.1 translation  | FRen Français

Nameless Song Part.1 translation into French

Performer JYJ

Nameless Song Part.1 song translation by JYJ

Translation of Nameless Song Part.1 from other language to French

{Nameless Song Part.1}

Est-ce que... Je vous ai déjà parlé de tout ça ?

2003, c'est la fin de plusieurs mois de répétitions
Nous gravissons facilement les premiers échelons
2004, nous sommes "rookies du mois"
Nous obtenons d'excellentes critiques
Mais nous sommes incapables de nous en satisfaire, nous en voulons davantage
2005, nous faisons nos premiers pas au Japon
Nous pensions que nous n'aurions pas plus de difficultés qu'en Corée
Mais notre premier single ne dépasse pas les 4 000 ventes
Nous perdons confiance, nos convictions s'effritent
Nous n'arrivons pas à apprendre le Japonais correctement
Nous passons nos journées entre l'appartement et les studios
Ils nous emprisonnent mais prétextent que c'est pour notre bien
C'est notre solitude, notre rage et nos larmes qui nous ont unis
Nous nous sommes promis de rester ensemble jusqu'à la fin, envers et contre tout
Nous nous sommes dits : "N'apprenons que des bons côtés de chacun"
Nous avons enfoui ses pensées dans nos coeurs et nous avons continué à courir

Nous avons finalement réussi à montrer ce dont nous étions capables
Nous avons atteint ce sommet qui nous fascinait tant
Nous avons appelé nos familles et nos amis
Le grand jour était finalement arrivé
A partir de ce moment, tous nos problèmes ont disparu
Nos CDs se vendaient par centaines de milliers
Nous avons raflé toutes les récompenses possibles
Nous avons récolté les fruits de notre travail
Nous avons pleuré, mais de joie
Et la raison qui nous rendait si heureux,
Plus intense que toutes nos joies et que toutes nos peines,
C'est que nous, qui n'avions jamais abandonné et qui y avions toujours cru,
Etions unis, et plus forts que ce que tout ce que nous connaissions alors

A toi, qui n'es déjà plus le même
(Je ne peux pas rester ici plus longtemps)
J'ai décidé de te tourner le dos le premier
(Je ne peux pas continuer de pleurer indéfiniment)
Mais même si tu t'éloignes progressivement de moi
(Laisse-moi m'envoler haut dans le ciel)
Je continuerai à appeler ton nom

J'ai continué à courir le long de cette route
A l'ombre d'un mur infranchissable
Je me suis demandé si le ciel avait toujours été aussi sombre
Et, petit à petit, les dépenses et les dettes de notre affaire ont augmenté [famille de Yoochun]
A tel point que je n'ai plus pu y faire face moi-même
Alors je me suis souvenu de ce que *** m'avait dit un jour
"Si tu as besoin de quelque chose, ***, n'hésite pas à me le demander ; nous sommes une famille, pour toujours"
"***, si tu as besoin d'argent, nous pouvons te prêter jusqu'à ***"
"Je peux te faire un prêt sans intérêt"
"Si tu as besoin de quelque chose, n'importe quoi, viens m'en parler"
Ces mots m'ont donné du courage
Je l'ai appelé pour lui demander une faveur
Je me posais des questions, mais il était la seule personne sur laquelle je pouvais compter à l'époque
C'était une somme d'argent relativement importante
Mais il était un membre de ma famille, pour toujours
"***, tu comptes payer des intérêts ? Si oui, je vais peut être essayer d'y penser... "
Ces mots m'ont stupéfait mais je suis resté calme ; j'ai reposé ma question
Et il m'a raccroché au nez
Je n'ai pas pu m'empêcher de pleurer
Je n'arrivais pas à accepter que la famille en laquelle j'avais cru si fort n'avait en fait jamais existé
Quand il a besoin de nous, nous sommes une famille; quand nous avons besoin de lui, nous sommes ***

De plus en plus de choses étranges se sont produites avec le temps
En apprenant que nous avions finalement réussi à percer à l'étranger et que nos résultats dépassaient toute espérance
J'ai marché jusqu'au bureau de ***, la tête dans les nuages, pour récupérer ma paie
Nous nous sommes regardés tous les cinq, le regard rempli d'excitation
Nous nous sommes félicités d'avoir travaillé si dur,
Mais le *** que nous avons reçu ce jour-là indiquait un déficit de -40. 000. 000 W
J'ai pensé à une erreur, j'ai vérifié le montant une seconde fois
Merde, comment se fait-il que tout cet argent ait été dépensé ?
Putain, quel genre de dépenses peut dilapider autant d'argent ?
Je n'ai pas réussi à y croire
Alors j'ai demandé à voir les *** détaillés qu'on ne nous montrait jamais à l'époque
Ils ont accepté, ils ont promis de me les donner
Je suis retourné travailler mais je n'ai jamais vu ces ***
Nos doutes ont augmenté avec le temps
Plus nous y réfléchissions, et plus nous avions mal à la tête
Si j'ai encore d'autres choses à dire ?
*** a offert un (e) *** de luxe à ***
Il a échangé un (e) *** contre une ***
Ce cadeau pour ***, il était sincère au moins ?
Des achats au nom de *** pour bénéficier de réduction d'impôts
Enfoirés, alors c'est avec ce putain de comportement que vous avez réussi à *** nos sunbaes ?

A toi, qui n'es déjà plus le même
(Je ne peux pas rester ici plus longtemps)
J'ai décidé de te tourner le dos le premier
(Je ne peux pas continuer de pleurer indéfiniment)
Mais même si tu t'éloignes progressivement de moi
(Laisse-moi m'envoler haut dans le ciel)
Je continuerai à appeler ton nom
A toi, qui n'es déjà plus le même
(Je ne peux pas rester ici plus longtemps)
J'ai décidé de te tourner le dos le premier
(Je ne peux pas continuer de pleurer indéfiniment)
Mais même si tu t'éloignes progressivement de moi
(Laisse-moi m'envoler haut dans le ciel)
Je continuerai à appeler ton nom

Très bien, disons que tout est terminé
Nous sommes de gentils garçons, nous allons laisser passer ça
Pour la compagnie et pour nous, parce que nous avons été ensemble pendant si longtemps,
Nous allons tirer un trait sur cette histoire
Malgré tout, vous êtes en tord ; vous n'auriez jamais du prononcer ces mots
Est-ce que vous allez vraiment nous décevoir jusqu'à la fin ?
C'est dingue, vous n'avez appelé que pour ***
C'est exactement ce que nos sunbaes nous avaient dit
Ils ne s'intéressent qu'à ceux qui peuvent ***
On nous avait prévenus que notre ancienne "famille" nous mènerait la vie dure si nous quittions la compagnie
Ces mots-là continuent de me hanter aujourd'hui

J'aurais tellement d'autres choses à raconter, mais je n'en ai plus le courage,
Je suis tellement blasé à l'idée des gens qui nous poursuivrons dès que cette chanson sera sortie
Mais malgré les difficultés que nous rencontrons, nous travaillons dur pour nous en sortir
Malgré ces gens qui nous harcèlent, nous faisons notre possible pour sourire de nouveau
Ce n'est pas un effort que nous faisons pour vendre des produits
C'est un effort que nous faisons en tant qu'être humain, pour ne rien avoir à regretter le jour de notre mort,

Oui, finalement, nous sommes JYJ,
J'y ai réfléchi toute la journée
Et je sens bien la différence entre hier et aujourd'hui, à 25 ans, mon âge
Je vais lâcher ce stylo
Mais je me sens soulagé maintenant
Je sens l'amour de nos fans
J'ai écrit cette chanson pour me soulager du fardeau que je porte dans mon coeur
Même si rien n'est simple, je me sens plus à l'aise
Je suis heureux d'avoir nos fans pour nouvelle famille
Je pense à vous tous, à chaque instant...
Je vous aime
Est-ce que vous pourriez croire en nous jusqu'à la fin ?
Est-ce que vous pourriez nous dire que vous nous aimez ?
Nous allons travailler plus dur que jamais, est-ce que vous pourriez rester à nos côtés ?
Parce que vous êtes encore là pour nous, et que nous sommes encore là pour vous
Nous allons tenir bon et vous le montrer, c'est une promesse
Oui, nous sommes JYJ

A toi, qui n'es déjà plus le même
(Je ne peux pas rester ici plus longtemps)
J'ai décidé de te tourner le dos le premier
(Je ne peux pas continuer de pleurer indéfiniment)
Mais même si tu t'éloignes progressivement de moi
(Laisse-moi m'envoler haut dans le ciel)
Je continuerai à appeler ton nom

Vous avez élevé des murs infranchissables
Vous avez fermé la porte à clé
Mais l'amour n'est pas une prison
Aimer, c'est accepter de laisser les gens s'en aller
Je n'ai jamais demandé ce genre d'attentions
A cause de vous, qui nous avez fait naitre
Mais qui ne nous avez pas donné la moitié, de la moitié de la moitié
Nous ne serons jamais que des grenouilles au fond d'un puits

Et il y aurait encore tellement de choses à dire
Mais je vais m'arrêter là pour aujourd'hui
Translation credits : translation added by lulu_besval

Comments for Nameless Song Part.1 translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the clock
2| symbol at the bottom of the helmet
3| symbol at the top of the cross
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid