Translation of At the Cross from English to Thai
โอ้ พระเจ้า พระองค์ทรงค้นหาข้าพระองค์
พระองค์ทรงรู้ทางของข้าพระองค์
แม้เมื่อข้าพระองค์ล้มเหลวต่อพระองค์
ข้าพระองค์รู้ว่าพระองค์ทรงรักข้าพระองค์
การประทับอยู่ศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์
ล้อมรอบข้าพระองค์
ในทุกฤดูกาล
ข้าพระองค์รู้ว่าพระองค์ทรงรักข้าพระองค์
ข้าพระองค์รู้ว่าพระองค์ทรงรักข้าพระองค์
ที่กางเขน ข้าพระองค์คุกเข่าลง
ที่ซึ่งพระโลหิตของพระองค์หลั่งเพื่อข้าพระองค์
ไม่มีความรักใดยิ่งใหญ่กว่านี้
พระองค์ทรงชนะหลุมฝังศพ
พระสิริเต็มที่สูงสุด
อะไรจะแยกข้าพระองค์ออกจากนี้ได้
พระองค์ทรงนำหน้าข้าพระองค์
พระองค์ทรงปกป้องทางของข้าพระองค์
พระหัตถ์ของพระองค์ทรงค้ำจุนข้าพระองค์
และข้าพระองค์รู้ว่าพระองค์ทรงรักข้าพระองค์
ที่กางเขน ข้าพระองค์คุกเข่าลง
ที่ซึ่งพระโลหิตของพระองค์หลั่งเพื่อข้าพระองค์
ไม่มีความรักใดยิ่งใหญ่กว่านี้
พระองค์ทรงชนะหลุมฝังศพ
พระสิริเต็มที่สูงสุด
อะไรจะแยกข้าพระองค์ออกจากนี้ได้
ที่กางเขน ข้าพระองค์คุกเข่าลง
ที่ซึ่งพระโลหิตของพระองค์หลั่งเพื่อข้าพระองค์
ไม่มีความรักใดยิ่งใหญ่กว่านี้, ไม่มี
พระองค์ทรงชนะหลุมฝังศพ
พระสิริเต็มที่สูงสุด
อะไรจะแยกข้าพระองค์ออกจากนี้ได้
พระองค์ทรงฉีกม่าน, พระองค์ทรงเปิดทาง
เมื่อพระองค์ตรัสว่ามันเสร็จสิ้นแล้ว
พระองค์ทรงฉีกม่าน, พระองค์ทรงเปิดทาง
เมื่อพระองค์ตรัสว่ามันเสร็จสิ้นแล้ว
และเมื่อโลกนี้ล้มเหลว
หลุดจากตาของข้าพระองค์
และพระองค์ทรงยืนอยู่ต่อหน้าข้าพระองค์
ข้าพระองค์รู้ว่าพระองค์ทรงรักข้าพระองค์
โอ้ ข้าพระองค์รู้ว่าพระองค์ทรงรักข้าพระองค์
ที่กางเขน ข้าพระองค์คุกเข่าลง
ที่ซึ่งพระโลหิตของพระองค์หลั่งเพื่อข้าพระองค์
ไม่มีความรักใดยิ่งใหญ่กว่านี้, ไม่มี
พระองค์ทรงชนะหลุมฝังศพ
พระสิริเต็มที่สูงสุด
อะไรจะแยกข้าพระองค์ออกจากนี้ได้
ที่กางเขน ข้าพระองค์คุกเข่าลง
ที่ซึ่งพระโลหิตของพระองค์หลั่งเพื่อข้าพระองค์
ไม่มีความรักใดยิ่งใหญ่กว่านี้, ไม่มี
พระองค์ทรงชนะหลุมฝังศพ
พระสิริเต็มที่สูงสุด
อะไรจะแยกข้าพระองค์ออกจากนี้ได้
พระองค์ทรงฉีกม่าน, พระองค์ทรงเปิดทาง
เมื่อพระองค์ตรัสว่ามันเสร็จสิ้นแล้ว
พระองค์ทรงฉีกม่าน, พระองค์ทรงเปิดทาง
เมื่อพระองค์ตรัสว่ามันเสร็จสิ้นแล้ว
พระองค์ทรงฉีกม่าน, พระองค์ทรงเปิดทาง
เมื่อพระองค์ตรัสว่ามันเสร็จสิ้นแล้ว
พระองค์ทรงฉีกม่าน, พระองค์ทรงเปิดทาง
เมื่อพระองค์ตรัสว่ามันเสร็จสิ้นแล้ว