song lyrics / Foals / Wake Me Up translation  | FRen Français

Wake Me Up translation into Korean

Performer Foals

Wake Me Up song translation by Foals official

Translation of Wake Me Up from English to Korean

날 깨워줘
날 깨워줘

나는 꿈속을 걷고 있어
나는 내가 본 가장 멋진 곳을 걷고 있어
이봐, 날 깨워주지 않겠어?
"이봐, 날 깨워주지 않겠어?"라고 말했어
나는 불 속을 걷고 있어
철사 위에서 반항하며, 내 욕망을 태우고 있어
이봐, 와서 총을 주지 않겠어?
태양의 빛을 꺼버리게 도와줘

내가 꿈꾸고 있는지 말해주지 않겠어? (오, 안돼)
내가 어디에 서 있는지 알아야 해 (오, 안돼)
하지만 내 손이 쓸모없다는 게 밝혀졌어 (오, 안돼)
하지만 어쩌면 나는 더 나은 사람이야 (오, 안돼)
"날 깨워줘"라고 말했어
"날 깨워줘"라고 말했어
"날 깨워줘"라고 말했어

나는 화면에서 춤추고 있어
나는 항상 있었던 산에서 춤추고 있어
이봐, 날 깨워주지 않겠어?
"이봐, 날 깨워주지 않겠어?"라고 말했어
나는 문을 부수고 있어
너의 집 벽을 타고 올라가고 있어
이봐, 와서 총을 주지 않겠어?
태양의 빛을 꺼버리게 도와줘

내가 꿈꾸고 있는지 말해주지 않겠어? (오, 안돼)
내가 어디에 서 있는지 알아야 해 (오, 안돼)
하지만 내 손이 쓸모없다는 게 밝혀졌어 (오, 안돼)
하지만 어쩌면 나는 더 나은 사람이야? (오, 안돼)
"날 깨워줘"라고 말했어
"날 깨워줘"라고 말했어
"날 깨워줘"라고 말했어

우리는 뱀 위에서 춤추고 있어
나는 숯불 위에서 춤추고 있어
자신의 표현을 부정하면, 당신이 아는 것들을 부정하는 거야
나는 시대를 살아가고 있어
나는 타일 위에서 춤추고 있어
어떤 악수도 받아들이고
듀센 미소를 믿어
나는 모든 다리를 태우고 있어
나는 밧줄을 끌어올리고 있어
모든 코드를 삭제하고 있어
아니, 나는 네가 아는 그 사람이 아니야
너는 함정에 빠지고
그 다음에 너의 젊음으로 걸어가
너는 먼지 낀 부츠 한 켤레로 그 모든 삶을 살고 있어

내가 꿈꾸고 있는지 말해주지 않겠어? (오, 안돼)
내가 어디에 서 있는지 알아야 해 (오, 안돼)
하지만 내 손이 쓸모없다는 게 밝혀졌어 (오, 안돼)
하지만 어쩌면 나는 더 나은 사람이야 (오, 안돼)
내가 꿈꾸고 있는지 말해주지 않겠어? (오, 안돼)
내가 어디에 서 있는지 알아야 해 (오, 안돼)
하지만 내 손이 쓸모없다는 게 밝혀졌어 (오, 안돼)
하지만 어쩌면 나는 더 나은 사람이야 (오, 안돼)
내가 꿈꾸고 있는지 말해주지 않겠어? (오, 안돼)
내가 어디에 서 있는지 알아야 해 (오, 안돼)
하지만 내 손이 쓸모없다는 게 밝혀졌어 (오, 안돼)
하지만 어쩌면 나는 더 나은 사람이야 (오, 안돼)

"날 깨워줘"라고 말했어 (오, 안돼)
"날 깨워줘"라고 말했어 (오, 안돼)
"날 깨워줘"라고 말했어 (오, 안돼)
(오, 안돼)
Translation copyright : legal translation into Korean licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: BMG Rights Management, O/B/O DistroKid, Warner Chappell Music, Inc.

Comments for Wake Me Up translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of magnifying glass
2| symbol to the right of the helmet
3| symbol at the bottom of the house
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid