song lyrics / Emma Peters / 23:02 translation  | FRen Français

23:02 translation into Thai

Performer Emma Peters

23:02 song translation by Emma Peters official

Translation of 23:02 from French to Thai

ไม่ ฉันไม่ใช่ของจริง
แต่มีบางอย่าง วิธีที่คุณมองฉัน
และจูบที่คอของคุณ
ฉันอยากทำเป็นหนัง
ถ่ายทำใน 4K
ทำให้พวกเขาอิจฉา
ฉันจะได้รางวัล Palme d'Or ที่คานส์
ด้วย iPhone Pro ของฉัน
ฉันมีแผนที่ดีที่สุด
เพราะนักแสดงสวยเกินไป
ยังไงก็มีแค่คุณในนั้น
และถ้าไม่พอ
ฉันจะเก็บทุกอย่างไว้กับตัวเอง
ทุกคืนบนจอใหญ่
แม้เมื่อคุณไม่อยู่แล้ว
แม้เมื่อคุณไม่อยู่แล้ว

ขาดเสียงสำหรับอัลบั้ม
ฉันไม่มีแรงบันดาลใจแล้ว ฉันเบื่อเต็มที
ฉันคงพูดทุกอย่างไปแล้ว
หรือไม่มีคำพูดอีกแล้ว เราสองคนจบแล้ว
และทุกอย่างฟังดูปลอม
แต่ฉันเบื่อที่จะพูดถึงคุณ
ฉันต้องเปลี่ยนเรื่อง
เราทำทุกอย่างแล้ว มีคุณมากเกินไปในโปรเจกต์นี้

และฉันไม่ใช่ของจริง แต่ต้องถ่ายทำ
คืนที่ฉันทำอะไรไม่เป็นเรื่อง ที่ฉันเมา
และทุกอย่างที่ฉันเขียนมันแย่
ฉันถึงกับสงสัยว่ามันจริงไหม
สิ่งที่พวกเขาพูดในวิทยุ ในทีวี
ฉันมีพรสวรรค์จริงๆ ไหม?
หรือเป็นโชคของมือใหม่?
ฉันไม่สามารถอยู่ด้วยค่าแรงขั้นต่ำได้ และฉันชอบเงินมากเกินไป
ต้องมีเงิน แต่ฉันร้องเพลงเพราะเหตุนี้
ฉันมีเมโลดี้มากเกินไปในหัว
และฉันต้องการของขวัญ ต้องการปาร์ตี้
ปัญหาของฉันคือฉันต้องการทุกอย่างพร้อมกัน
ฉันยิ้มแต่ข้างในไม่ดีเลย
ไม่มีเพื่อน มีแต่แฟนคลับ
ที่พูด แต่ไม่รู้จักชีวิตของฉัน

ฉันรู้จักเขียนแค่ตอนที่ฉันเศร้า
มันเป็นความรู้สึกที่ฉันรู้จักดีที่สุด
และบางครั้ง เพื่อพิสูจน์ว่าฉันมีตัวตน
ฉันขับรถโดยหลับตา
ฉันกลัวความล้มเหลวเหมือน Orelsan
กลัวทำให้แฟนๆ ผิดหวัง
ฉันไม่มีค่าอะไร ความเงียบที่ขัดข้อง
จะมีคนฟังเพลงของฉันกี่คน?
อย่างน้อยฉันมีพ่อแม่สองคนที่ซื้อแผ่นดิสก์
Translation copyright : legal translation into Thai licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.

Comments for 23:02 translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the envelope
2| symbol to the left of the calculator
3| symbol to the right of the house
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid