song lyrics / Drake / First Person Shooter translation  | FRen Français

First Person Shooter translation into Korean

Performers DrakeJ. Cole

First Person Shooter song translation by Drake official

Translation of First Person Shooter from English to Korean

(피우, 피우-피우)
일인칭 슈터 모드, 네 노래를 장례식으로 바꿔
우릴 없애겠다는 놈들한테
사무실에서 일하는 얘기나 해라
그래, 그 놈들이 잠가놨지만 난 코드를 알았어
많은 놈들이 내 숫자를 논쟁해
3도 아니고, 2도 아니고, 난 U-N-O야
그래
Numero U-N-O
나와 드레이크, 이건 슈퍼볼 같아
이건 거의-

뭐만큼 큰데?
뭐만큼 큰데?
뭐만큼 큰데? 에이

슈퍼볼만큼 크지만, 차이점은
그냥 두 명이 스튜디오에서 한 걸 연주하는 거야
놈들은 보통 나한테 구절을 보내는데
두 살짜리처럼 형편없어
난 멋진 여자들과 저녁을 좋아해
그들이 누가 G.O.A.T인지 논쟁할 때
난 "그래, 말해봐, 누가 G.O.A.T인지
누가 G.O.A.T인지? 누가 G.O.A.T인지? 누가 G.O.A.T인지?"
너희가 진짜 응원하는 사람은 누구야?
1월부터 11월까지 나쁜 짓 하는 아이처럼
놈아, 너와 콜뿐이야

뭐만큼 큰데?
뭐만큼 큰데?
뭐만큼 큰데? 에이
슈퍼볼만큼 커

놈들은 나를 싸움에 끌어들이려고 갈증이 나
내 말을 해부하고 너무 깊이 파고들기 시작해
트윗을 보고 이를 쯧쯧거려
난 신비로움을 좋아해서 그냥 놔둬
아직도 YB와 노래를 하고 싶어
IG에서 본 모든 걸 믿을 수 없어
내가 너를 디스하면, 내가 너를 때렸다는 걸 확실히 알게 할 거야
마치 네 발신자 ID에 있는 것처럼
앨범 이름을 The Fall Off라고 지을 거야
아이러니하게도 나한테는 추락이 없어
여전히 이곳에서 커지고 있어
아이를 기다리는 아버지처럼 떨어지길 기다리고 있어
가장 어려운 MC를 논쟁할 때가 좋아
K-Dot인가, Aubrey인가, 나인가?
우리는 리그를 시작한 것처럼 빅 쓰리야
하지만 지금은 무하마드 알리처럼 느껴져
어, 그래, 와, 어, 어
그래, 무하마드 알리
연결이 안 될 때 부르는 사람
IT에서 일하는 것처럼 느껴져
나와 라임을 맞추는 건 가장 큰 실수야
스파이더맨 밈은 드레이크를 보는 나야
마치 네 친구들을 악마의 집사로 모집한 것 같아
우리가 네 장례식에 참석하게 했어
바가 사라진 게 싫어, 이건 마치 감옥 탈출 같아
모두가 스테퍼라면, 그래
그럼 모두가 아침이고 난 내 접시를 비울 거야
(어, 어, 어)
내가 나타나면, 영화, 블록버스터
황금 펜을 가진 G.O.A.T, 최고 터치
스팟 러셔, 그의 모든 것을 뿌려, 크롭 더스터
러시아는 아니지만, 압력을 가해
네 두개골에, 콜은 조준할 때 자동이야
The Boy와 함께 있는 상태, 경기장
놈아

에이
난 이제, 난 이제
난 이제, 그래
그래

난 이걸로 클릭할 거야
난 클릭할 거야, 와
난 이걸로 클릭할 거야
난 클릭할 거야, 와
난 너희를 클릭해서 범죄 현장을 만들 거야
스틱의 트리거를 클릭해, 마치 하이빔처럼
난 19살 때 벤틀리 휠을 휘둘렀어
그녀가 내 번호를 부르면, 그녀를 기다리게 해, 드라이클린처럼
그녀는 안드로이드를 가지고 있어, 그녀의 메시지는 라임 그린이야
이름 하나를 검색하면, 스무 명을 보게 돼
나딘, 크리스틴, 저스틴
캐슬린, 샬린, 폴린, 클로딘
난 이 폰에 그들을 정어리처럼 채워
그리고 그들은 나에게 누드 사진을 보내, 작은 것들이야
너희는 여전히 걸프스트림에서 사진을 찍고 있어
내 어린 친구들은 너희 래퍼들보다 부자고, 그들은 모두 스트리밍해
난 너희가 그들에게 거짓 꿈을 팔고 있는 게 정말 싫어
만약 네 출판물이 판매 중이라면, 난 전부 살 거야
그들이 나에게 꽃을 줄까? 물론 아니지
그들은 그 대화를 하고 싶지 않아, 왜냐하면 그건 아픈 부분이니까
그들은 The Boy가 보이콧해야 할 사람이라는 걸 알아
난 지미 잼에게 그래미를 문지방으로 사용한다고 말했어
여자가 나에게 머리를 줬어, 왜냐하면 필요했거든
그리고 내가 너와 놀면, 그 후에 먹을지도 몰라, 뭐?
놈들이 "이게 언제 반복될 거야?"라고 말해
뭐야, 형? 난 마이클에서 하나 떨어져 있어
놈아, 비트해, 놈아, 비트해, 뭐?

비트해, 뭐? 비트해, 뭐? 비트해, 뭐? 비트해, 뭐?
비트해, 뭐? 비트해, 뭐? 비트해, 뭐? 비트해, 뭐?
비트해, 뭐? 비트해, 뭐? 비트해, 에이, 비트해, 뭐?
그 어떤 호의도 갚지 않아도 돼, 난 필요 없어
Translation copyright : legal translation into Korean licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: AYO MUSIC GROUP, LLC, CONCORD MUSIC PUBLISHING LLC, Universal Music Publishing Group, Warner Chappell Music, Inc.

Comments for First Person Shooter translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the target
2| symbol to the left of the heart
3| symbol at the top of the helmet
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid