Translation of It's All On Me from English to French
Les problèmes de famille, ce n'est pas facile de gérer ces besoins
(Parfois, tu dois faire ce que tu dois faire)
Drame de la mère de mon enfant, j'ai juste besoin d'un peu de temps pour dormir
(Mince, si seulement j'avais un peu de temps pour moi)
Ces enfoirés de maisons de disques me demandent quand je vais sortir mon album
(Je veux la pression, il y a tellement de pression sur moi)
Et mes potes me harcèlent pour que je les aide à sortir de la rue
(Je veux dire, c'est quoi ce bordel ?)
Et tout retombe sur moi
Parfois, d'une manière ou d'une autre, tout retombe sur moi
(D'une manière ou d'une autre, ça retombe toujours sur moi)
Peu importe où nous sommes, peu importe ce que nous faisons, c'est sur moi
Si ça dépendait de toi, c'est comme ça que ça serait toujours
(Écoute-moi)
C'est assez drôle comment tout retombe sur moi
Avant, je n'avais jamais de rappel, mon pote
Avant l'argent, ils ne me voyaient pas, comme s'il faisait noir et que tout était noir, mon pote
Mais maintenant ils changent parce que la carte est noire, mon pote
Ça n'a pas toujours été comme ça
On enregistrait sur un 4 pistes, mon pote
Nouvel appartement, pas de frigo, pas de matelas, pas de table, pas de câble
Et tout ce que j'entends, c'est ma copine dans mon oreille
Et ce mec Eazy qui me demande de lui rendre sa voiture, mon pote
Je n'aurais jamais vu ça venir de si loin, mon pote
Ce que c'est devenu, je n'y aurais jamais cru, vivant la vie que j'ai vécue à C-P-T
Un putain de rêve devenu réalité, c'est comme ça que tu appelles ça, mon pote
C'était quelque chose pour moi
Pas manger, pas dormir, ce n'était rien pour moi
Ça ne peut pas toujours être comme tu veux que ce soit
Et je suis celui qu'ils admirent
Qu'est-ce qu'ils attendent de moi ?
Et tout retombe sur moi
Parfois, d'une manière ou d'une autre, tout retombe sur moi
(D'une manière ou d'une autre, ça retombe toujours sur moi)
Peu importe où nous sommes, peu importe ce que nous faisons, c'est sur moi
Si ça dépendait de toi, c'est comme ça que ça serait toujours
C'est comme ça que c'est, et comme ça a toujours été
DJing dans les fêtes de mon quartier juste pour l'amour
Des dealers qui donnent trop de pourboires et des filles qui se déshabillent
Et à tout moment, les mecs commencent à déconner et à tirer
N'importe quel jour, je suis genre "c'est quoi ce bordel ?"
Face contre le sol avec les matraques
J'ai pris ce sentiment et je l'ai emmené au studio et je l'ai enregistré
Et maintenant c'est "Fuck the Police" partout dans le club
Maintenant c'est '91 et Snoop Dogg est venu rendre visite
Et il était genre "Quoi de neuf cousin ? Laisse-moi te montrer ce que c'est que le chronic"
Je n'ai pas pu m'en empêcher, j'ai dû plonger dans cette vie de chronic
Et puis cette nuit est arrivée quand ce mec Knight est arrivé (woo!)
C'est un de ces rêves dont tu ne te réveilles pas
Mais encore, tu ne dors pas si tu viens d'où je viens
Quand le soleil brille et qu'ils tirent avec leurs neuf
Ne compose pas le 9 plus le 1-1
Quand ils arrivent sur ton bus scolaire avec un camion, tu pourrais apprendre quelque chose
Et tout retombe sur moi
D'une manière ou d'une autre, tout retombe sur moi
Peu importe où nous sommes, peu importe ce que nous faisons, c'est sur moi
Si ça dépendait de toi, c'est comme ça que ça serait toujours