song lyrics / Doria / Porte Maillot translation  | FRen Français

Porte Maillot translation into Korean

Performer Doria

Porte Maillot song translation by Doria official

Translation of Porte Maillot from French to Korean

아 그래, 그래
그래
흠 (행운을 빌어)

돈을 벌고, 숨이 가빠져
다 쏴버려, 이 세상은 미쳤어, 혼자가 더 나아
돈을 벌고, 숨이 가빠져
다 쏴버려, 이 세상은 미쳤어, 문제들뿐이야

난 저 멀리서 왔어 (문제들뿐이야)
난 저 멀리서 왔어 (문제가 많아)
난 저 멀리서 왔어 (문제들뿐이야)
난 저 멀리서 왔어 (문제가 많아)

엄마가 말했어 "예쁘지 않다"
그게 인생이야, 특별한 건 없어
내 정신이 너무 강할지도 몰라 (흠)
최악의 경우, 난 미쳤다고 변명할 거야

엄마가 말했어 화낼 필요 없다고 (아니, 아니, 아니, 아니)
아빠가 말했어 "원하면 내가 진정시켜줄게"
오, 신이여, 그들의 거짓말은 아름답지 않아 (아 그래)
오, 신이여, 그들의 함정에 빠졌어 (아아)

이탈리아, 생드니, 포르트 마이요 (포르트 마이요)
난 돌아다니며 마리오처럼 드리프트해
나쁜 놈들은 우회하지 않아 (아니, 아니)
내 마음속으로 돌아올 수 없는 길 (오, 아니)
네 인생의 값은 내 하루의 값과 같아 (하)
난 원칙과 가치를 지켰어, 무너지지 않았어

돈을 벌고, 숨이 가빠져
다 쏴버려, 이 세상은 미쳤어, 혼자가 더 나아
돈을 벌고, 숨이 가빠져
다 쏴버려, 이 세상은 미쳤어, 문제들뿐이야

난 저 멀리서 왔어 (문제들뿐이야)
난 저 멀리서 왔어 (문제가 많아)
난 저 멀리서 왔어 (문제들뿐이야)
난 저 멀리서 왔어 (문제가 많아)

얼마나 많은 사람들이 이성을 잃고 구찌, 샤넬을 위해 죽었을까 (흠)
난 월요일부터 월요일까지 원칙을 지킬 거야, 급여와 상관없이
기도하는 할머니와 웃는 가족이 내 태양이 될 거야
내일 창문 앞에 서 있을 운이 있을까?

난 길을 떠났어
친구 하나, 그게 얼마일까?
난 의심을 안고 떠났어 (내 의심들)
맛을 봤을 때 이해했어 (에, 에, 에)

인생이 서사시라는 걸 이해했어 (에)
많은 일화가 있었어 (그래)
그때는 더 저렴했어 (오, 아니)
몇몇 친구를 잃었을 때
아아, 그들은 힙합을 죽였어
그때는 정말 잔인했어
난 순진하게 남을 거야, 그게 내 방법이야 (아)
배경에는 폐허만 남았어

돈을 벌고, 숨이 가빠져
다 쏴버려, 이 세상은 미쳤어, 혼자가 더 나아
돈을 벌고, 숨이 가빠져
다 쏴버려, 이 세상은 미쳤어, 문제들뿐이야

난 저 멀리서 왔어 (문제들뿐이야)
난 저 멀리서 왔어 (문제가 많아)
난 저 멀리서 왔어 (문제들뿐이야)
난 저 멀리서 왔어 (문제가 많아)
Translation copyright : legal translation into Korean licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Sony/ATV Music Publishing LLC

Comments for Porte Maillot translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the right of the trash
2| symbol to the left of the helmet
3| symbol to the left of the cloud
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid