song lyrics / Cordae / Jean-Michel translation  | FRen Français

Jean-Michel translation into French

Performer Cordae

Jean-Michel song translation by Cordae official

Translation of Jean-Michel from English to French

Ouais, euh

Au bord de l'extinction, déterminé à survivre
Cette vie est un cycle continu
Considère ceci comme un haïku venimeux
Ce n'est pas un vers, mec
Et j'ai déjà eu affaire aux pires mecs
Le genre à voler tes affaires et à chercher avec toi
Rien d'ordinaire
J'ai des rêves très vivants, ils sont plus qu'effrayants
Cimetières ou morgues
Hanté par ces objectifs que j'essaie d'accomplir
Sous-estimé, trop détesté, j'en ai marre des absurdités
Les choses que j'aurais pu faire mieux, ça reste dans ma conscience
Et je ne l'oublierai jamais, je suis mon pire critique
Un tel sur-penseur, je suis tellement auto-réfléchi
Si Dieu le veut, ces paraboles vont vendre quelques disques
Les politiciens ici mentent, essayant de vendre un message
Dix mille heures, la calligraphie est bien perfectionnée
Euh, j'essaie juste de faire passer mon point de vue
Et sur ma mère, je mourrai pour la bonne cause
Mmm, car qu'est-ce que la vie sans sacrifice ?
Et tu gaspilles juste ton talent si tu ne stratégises jamais
Regardé la mort en face avec les yeux les plus tristes
Prendre des risques, les situations s'amplifient
Quelle est ta façon idéale de mourir ?
Le prix de la célébrité coûte ta vie, mais rester en vie était plus important
Euh, la mort est la plus grande surprise
Je vois la haine dans tes yeux
J'ai vu du potentiel au début, j'ai développé un ressentiment pour la Terre
Tu as trop soif de pouvoir
Et ça empire
Plus tu en as, plus tu en désires, tu ne peux pas étancher ta soif
D'un conquérant, demande à Alex, demande à Christopher
Des chèques à sept chiffres, ils nécessitent ma signature
Des fusillades en voiture, des homicides par véhicule
Maintenant, va te faire foutre ton critique d'art, ne peut pas décider de la valeur de mon tableau
Je sais juste qu'il est bien peint
La première priorité de ton artiste préféré est d'acquérir de la richesse
Mmm, asperge d'eau bénite une cellule souillée
Mon frère m'a demandé comment diable il peut survivre en enfer
Mmm, c'est une autre histoire pour un autre jour
Il m'a juste dit : "Ne change pas tes habitudes", mec.
Translation copyright : legal translation into French licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: CONCORD MUSIC PUBLISHING LLC, Sony/ATV Music Publishing LLC

Comments for Jean-Michel translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the star
2| symbol at the bottom of the cloud
3| symbol to the left of the envelope
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid