Translation of Le dernier des Bevilacqua from French to Italian
Sono nato là, sono nato là
Là sotto il cielo, sotto il cielo di Roma
Sono cresciuto in basso, sono cresciuto in basso
In basso nella strada, cantavo già
Ma nei sobborghi di Roma
A quindici anni, bisogna essere un uomo
Non c'era più posto a casa mia
Per l'ultimo dei Bevilacqua
Non c'era più posto per me
Per l'ultimo dei Bevilacqua
Ho preso la mia Vespa, ho preso la mia Vespa
Sono andato dritto, tutto dritto davanti a me
Non si mangiava, non si mangiava
Tutti i giorni del mese, io e la mia chitarra
Allora, per cenare a volte
Scommettevo su qualsiasi cosa
Tutto si giocava su una coppia di re
Per l'ultimo dei Bevilacqua
Tutto si giocava su una coppia di re
Per l'ultimo dei Bevilacqua
Nel mio completo dritto, nel mio completo dritto
Camminavo come quelli, quelli della mafia
Avevo una bella voce, avevo una bella voce
Al mio primo, mio primo contratto
Ma le serate di gala
Sono un po' tragiche a volte
Rivendendo le mie scarpe, la mia villa
Per qualche rovescio al Baccarà
La vita passava molto meglio così
Per l'ultimo dei Bevilacqua
Ho quasi trent'anni, ho quasi trent'anni
Ora faccio la musica che amo
Ho quasi trent'anni, ho quasi trent'anni
E rimarrò, rimarrò lo stesso
Lungo è il cammino che porta
Fino all'ironia suprema
Guidando la mia macchina che sarà
Coupé stile Pininfarina
Forse tornerò a casa mia
Dagli ultimi dei Bevilacqua
Guidando la mia macchina che sarà
Coupé stile Pininfarina
Forse tornerò a casa mia
Dagli ultimi dei Bevilacqua
Nel quartiere si sussurrerà
"È l'ultimo dei Bevilacqua"
Tutta l'Italia non si ricorda
Dei bambini del sobborgo di una volta
Presto rimarrò solo io
Che l'ultimo dei Bevilacqua
Tutta l'Italia non si ricorda
Dei bambini del sobborgo di una volta
Presto rimarrò solo io
Che l'ultimo dei Bevilacqua
Ma l'estate senza te
Non è possibile per me
Lo scriverò nel mio cuore
L'amore diventerà blu
Il silenzio immobile, il silenzio
Il silenzio