song lyrics / Chris Brown / Say Goodbye translation  | FRen Français

Say Goodbye translation into French

Performer Chris Brown

Say Goodbye song translation by Chris Brown official

Translation of Say Goodbye from English to French

Regarde
Nous devons parler
Zut, je sais, je sais
Mais c'est, c'est juste certaines choses que je dois sortir de ma poitrine, d'accord?

Ouais, whoa, whoa-whoa
Écoute

Bébé, viens ici et assieds-toi, parlons
J'ai beaucoup à dire alors je suppose que je vais commencer par
Dire que je t'aime
Mais tu sais que cette chose n'a pas été une promenade dans le parc pour nous
Je jure que ça ne prendra qu'une minute
Tu comprendras quand j'aurai fini, ouais
Et je ne veux pas te voir pleurer
Mais je ne veux pas être celui qui te ment alors

Comment laisses-tu partir quand tu
Tu ne sais tout simplement pas ce qui se passe
De l'autre côté de la porte
Quand tu sors? Parlons-en
Et tout ce que j'ai essayé de me rappeler de dire est sorti de ma tête
Alors je vais faire de mon mieux pour te faire comprendre parce que je sais

Il n'y a jamais un bon moment pour dire au revoir (ouais)
Mais je dois faire le premier pas
Parce que si je ne le fais pas, tu vas commencer à me détester
Parce que je ne ressens vraiment plus la même chose pour toi
Fille, ce n'est pas toi, c'est moi, je
Je dois un peu comprendre ce dont j'ai besoin, oh
Il n'y a jamais un bon moment pour dire au revoir
Mais nous savons que nous devons prendre des chemins séparés
Et je sais que c'est dur mais je dois le faire et ça me tue
Parce qu'il n'y a jamais un bon moment, le bon moment pour dire au revoir

Fille, je sais que ton cœur se brise
Et mille fois je me suis demandé, "Pourquoi? Pourquoi?"
Pourquoi est-ce que je prends autant de temps pour dire ça?
Mais fais-moi confiance, fille, je n'ai jamais
Eu l'intention de briser ton monde et je n'ai jamais
Pensé que je verrais le jour où nous nous séparerions
Et je veux savoir

Comment laisses-tu partir quand tu
Tu ne sais tout simplement pas ce qui se passe
De l'autre côté de la porte
Quand tu sors? Parlons-en
Fille, j'espère que tu comprends ce que j'essaie de dire
Nous ne pouvons tout simplement pas continuer
A faire semblant que nous nous entendons
Fille, comment ne le vois-tu pas? (Oh, oh, ouais)

Il n'y a jamais un bon moment pour dire au revoir
Mais je dois faire le premier pas
Parce que si je ne le fais pas, tu vas commencer à me détester
Parce que je ne ressens vraiment plus la même chose pour toi
Fille, ce n'est pas toi, c'est moi, je
Je dois un peu comprendre ce dont j'ai besoin, oh
Il n'y a jamais un bon moment pour dire au revoir
Mais nous savons que nous devons prendre des chemins séparés
Et je sais que c'est dur mais je dois le faire et ça me tue
Parce qu'il n'y a jamais un bon moment, le bon moment pour dire au revoir

Écoute ton cœur, fille, tu sais
Nous devrions être séparés, bébé, je
Je ne peux tout simplement pas le faire
Je, je ne peux tout simplement pas le faire
Écoute ton cœur, fille, tu sais
Nous devrions être séparés, bébé, je
Je ne peux tout simplement pas le faire
Et parfois ça me donne envie de pleurer
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
M'entends-tu pleurer?
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh (oh, oh)
Ooh, ooh, ooh, ooh
Il n'y a jamais un bon moment

Il n'y a jamais un bon moment pour dire au revoir (oh ouais)
Mais je dois faire le premier pas
Parce que si je ne le fais pas, tu vas commencer à me détester (tu vas commencer à me détester, bébé)
Parce que je ne ressens vraiment plus la même chose pour toi (plus maintenant)
Fille, ce n'est pas toi, c'est moi, je (c'est moi, ouais)
Je dois un peu comprendre ce dont j'ai besoin, oh (à propos de toi et moi)
Il n'y a jamais un bon moment pour dire au revoir (oh, non ce n'est pas)
Mais nous savons que nous devons prendre des chemins séparés (va, ouais, ouais)
Et je sais que c'est dur mais je dois le faire et ça me tue
Parce qu'il n'y a jamais un bon moment, le bon moment pour dire au revoir

Il n'y a jamais un bon moment pour dire au revoir
Mais je dois faire le premier pas
Parce que si je ne le fais pas, tu vas commencer à me détester
Parce que je ne ressens vraiment plus la même chose pour toi
Fille, ce n'est pas toi, c'est moi, je
Je dois un peu comprendre ce dont j'ai besoin, oh
Il n'y a jamais un bon moment pour dire au revoir
Mais nous savons que nous devons prendre des chemins séparés
Et je sais que c'est dur mais je dois le faire et ça me tue
Parce qu'il n'y a jamais un bon moment, le bon moment pour dire
Translation copyright : legal translation into French licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Sony/ATV Music Publishing LLC, Warner Chappell Music, Inc.

Comments for Say Goodbye translation

Name/Nickname
Comment
#12 la miss
16/07/2007 at 23:05:18
tres serviable
#11 zakisha
12/06/2007 at 15:33:17
Je t aime pour tes chansons Chris Brown, fais en tout le temps...
#10 miss-africa64
25/05/2007 at 15:07:32
frachement tro belle chanson jpourai lécouter toute la journée sans marreter
#9 natoui
15/04/2007 at 06:42:07
it a real bad choune for somebody who want to tell his girl or her man it never the right time to say goodbye
#8 sisi11460
11/04/2007 at 11:06:09
trop cool
#7 zal
07/04/2007 at 15:42:24
je t aime a la folie j aime trop ta chanson je veux te rencontrer
#6 mela de mars
17/01/2007 at 17:31:42
tu c koi sa fé 100ans ke je la cherche la traductoin mé yen a pa une ki en ratrape une otre c des merde ooooooo parlé francaiiiii
#5 Amy
20/12/2006 at 10:15:09
el é tro pourrite 7 traduction on pige rien dutou
#4 pitchounette
09/12/2006 at 22:17:19
Le bébé vient ici et s'assied, parlons j'ai fait beaucoup dire donc je suppose que je commencerai par l'Énonciation que je vous aime, Mais vous savez(connaissez), cette chose n'est été Aucune promenade dans le parc pour nous je jure qu'il prendra seulement une minute Vous comprendrez quand je finis, ouais Et je ne fais pas veut voir que vous pleurez Mais je ne fais pas veut être celui pour vous dire un mensonge si rnrn[Le CROCHET] Comment le laissez-vous aller ? Quand vous, Vous ne savez(connaissez) pas juste ? Ce qui est branché, l'autre côté de la porte Quand vous en sortez, la conversation de Tout que j'ai essayé de me rappeler dire Juste est sorti de ma tête Donc I'ma font du mieux je peux pour vous faire comprendre rnrn[Le CHOEUR] n'est Là jamais un temps juste pour dire au revoir, mais moi gotta fait le premier mouvement ' la Cause si je ne fais pas vous allant le début me détestant la Cause je ne sens pas vraiment la voie que j'ai une fois pensée de vous la Fille ce n'est pas vous, il est moi je gotta gotta calcule de quoi j'ai besoin (oh) Il n'y a jamais un temps juste pour dire au revoir Mais nous savons que nous gotta va Nos voies séparées Et je savons que c'est harrnNos voies séparées Et moi savons que c'est dur, mais moi gotta le fait Et il me tue la Cause il n'y a jamais un temps juste le temps de Droit pour dire au revoir rnrnMais maintenant votre coeur casse(viole) Et mille fois je Trouvé moi-même le demandant, "Pourquoi ? Pourquoi ?" Pourquoi prends-je si longtemps pour le dire ?rnMais n'ayez en moi, la fille je jamais Signifié pour écraser votre monde Et je n'Ai jamais pensé que je verrais le jour nous sommes devenus peu à peu étrangers l'un pour l'autre Et je veux savoir(connaître)rnrnLe CROCHET] Comment le laissez-vous aller ? Quand vous, Vous ne savez(connaissez) pas juste ? Ce qui est branché, l'autre côté de la porte Quand vous sortez, la conversation de cela la Fille j'espère que vous comprenez Ce que je suis tryna disent.rnNous ne pouvons pas juste continuer à Le feindre nous nous entendons(allons) la Fille comment vous pas allant le voyez ?rnrn[Le CHOEUR] n'est Là jamais un temps juste pour dire au revoir, mais moi gotta fait le premier mouvement ' la Cause si je ne fais pas vous allant le début me détestant la Cause je ne sens pas vraiment la voie que j'ai une fois pensée de vous la Fille ce n'est pas vous il est moi.rnJe que gotta gotta calcule de quoi j'ai besoin ne suis Oh là jamais un temps juste pour dire au revoir Mais nous savons que nous gotta allons rnNos voies séparées Et moi savons que c'est dur, mais moi gotta le fait Et il me tue la Cause il n'y a jamais un temps juste le temps de Droit pour dire au revoir rnrn[...]
#3 moidu57
21/09/2006 at 01:40:51
jaimeré voir les parole en francais mai a chak foi ya pa franchmen jsui deg mété en francais
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of magnifying glass
2| symbol to the left of the helmet
3| symbol to the left of the cloud
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid