Translation of PRICE OF FAME from English to French
Mmm
Mmm-mmm, mmm, mmm
Héé, ouais
Écoute, écoute
Ils veulent juste m'enlever d'ici
Ils veulent juste me faire tomber de ma case, regarde ça
Je ne peux pas faire semblant de sourire, c'est dur d'en porter un
Et je ne peux pas faire preuve d'amour, c'est trop rare, ça
Est-ce que c'est parce que ma bagnole est si rapide, que tu ne vois pas mes défauts? (Whew, whew)
Est-ce que c'est parce que ma pute est si méchante qu'elle t'a posé un lapin? Regarde donc ça
Toutes les choses qu'ils veulent
Ils ne savent pas pourquoi ils en ont envie (je sais, regarde)
Ils ne veulent pas te donner le temps pour guérir
Ils veulent juste te saigner à blanc, pour de vrai
Et si t'es pas assez confortable pour le dire à personne (ouais)
Ils gâcheront tout (je sais) c'est ça) (ouais-ouais) écoute
(La célébrité)
Je te jure que ce n'est pas tout (tout)
(Les paillettes le glamour)
Ce n'est pas tout (tout)
(Les gens qui crient ton nom)
Je jure que ce n'est pas tout (tout)
(Les exigences)
Ce n'est pas tout
Ils veulent juste m'enlever d'ici
Ils veulent juste me faire tomber de ma case, regarde ça
Je ne peux pas faire semblant de sourire, c'est dur d'en porter un
Et je ne peux pas faire preuve d'amour, c'est trop rare, ça
Est-ce que c'est parce que ma bagnole est si rapide, que tu ne vois pas mes défauts? (Whew, whew)
Est-ce que c'est parce que ma pute est si méchante qu'elle t'a posé un lapin? Regarde donc ça
Toutes les choses qu'ils veulent
Ils ne savent pas pourquoi ils en ont envie (je sais, regarde)
Ils ne veulent pas te donner le temps pour guérir
Ils veulent juste te saigner à blanc, pour de vrai
Et si t'es pas assez confortable pour le dire à personne (ouais)
Ils gâcheront tout (je sais) c'est ça) (ouais-ouais) écoute
(La célébrité)
Je te jure que ce n'est pas tout (tout)
(Les paillettes le glamour)
Ce n'est pas tout (tout)
(Les gens qui crient ton nom)
Je jure que ce n'est pas tout (tout)
(Les exigences)
Ce n'est pas tout
Si tu ressens ce que je ressens
Tu sais que je suis pour de vrai
Si tu ressens ce que je ressens
Tu sais que je suis pour de vrai
Tu n'as pas besoin de quelqu'un pour que tu te sentes
Mieux que n'importe quand avant (ooh, tu n'as pas)
Ce dont tu as besoin, c'est de quelqu'un qui sera là
Quand tu ne te sens pas comme toi-même (ooh)
Oh, je ne te vends pas des rêves, chérie
Ma belle, ce n'est pas mon style
J'ai jamais dit que j'étais le meilleur du monde (personne n'est parfait)
Mais je suis le meilleur pour toi, chérie (et donc, ça en vaut la peine)
Pourrais--tu rester un peu?
Pourquoi penses-tu que je pars?
C'est à cause de toi, tout ça (oh, oh)
Si tu ressens ce que je ressens
Tu sais que je suis pour de vrai (je suis pour de vrai, mmm)
Si tu ressens ce que je ressens
Tu sais que je suis pour de vrai
C'est dur de continuer à essayer
Tu te fâches encore contre le ciel
Parce que ça fait toute ta vie que tu te bats (toute ta vie que tu te bats)
J'étais en train de prier pour toi
Même si des fois c'est comme si je te connaissais pas
Mais un peu de temps, c'est tout ce qu'on a (le présent est un cadeau miraculeux)
(Si tu ne le savais pas, arrête de déconner)
Oh, je ne te vends pas des rêves, chérie
Ma belle, ce n'est pas mon style
J'ai jamais dit que j'étais le meilleur du monde
Mais je suis le meilleur pour toi, chérie
Pourrais-tu rester un peu?
Un peu (woah)
Si tu ressens ce que je ressens
Tu sais que je suis pour de vrai (oh-woah)
Si tu ressens ce que je ressens
Tu sais que je suis pour de vrai