song lyrics / Bobby Vandamme / Montpellier translation  | FRen Français

Montpellier translation into Korean

Performer Bobby Vandamme

Montpellier song translation by Bobby Vandamme official

Translation of Montpellier from German to Korean

초야, 몽펠리에에 있어, 기회를 본 적이 없어
하지만 그렇게 되어야 해

몽펠리에까지, 늦게 항구에 서 있어
물건을 받아서 중독자들에게 줘야 해
스카페이스 거래, 색깔을 보고 싶어
그들은 고발레를 원해, 내가 제이조 오마르를 주기 때문에
그는 바로 코카인을 풀 HD로 분해해
다시 들어와, 알잖아, 니크 타 메르 (예)
경찰에게 익명의 전화 (-전화)
법정에서 내 행동을 어떻게 설명해야 할까? (-설명)
네 돈이 흐를 때 모두가 눈을 뜨고 있어
편집증, 내 배달원이 나를 배신할까 봐
(편집증이 있어) 경찰과 도둑

아, 너무 오랜만이야, 눈이 비어 있었어
내 목표에 가까워지지 않았지만, 이제 몽펠리에에서 고바를 봐
며칠 동안 아르비아에 있어
삶은 결코 공평하지 않았어
항상 힘들었지만, 이제 몽펠리에에서 고바를 봐

초야, 몽펠리에에 있어, 기회를 본 적이 없어
너무 자주 올인해야 했어, 하지만 그렇게 되어야 해
초야, 몽펠리에에 있어, 기회를 본 적이 없어
너무 자주 올인해야 했어, 하지만 그렇게 되어야 해

나는 편집증이 있어, 이웃에게 물건을 가져다줘
점점 편안해져, 매일 변호사가 위협해도
너희는 공포탄이야, 누가 내 전문 용어를 이해해?
수사관이 오면, 반담은 다시 행운을 빌어
에이와, 브로에르티와 모트제, 로우를 위해 자동판매기를 폭파해
왜냐하면 나는 왕관을 가져올 거야, 랩이든 마약이든 상관없어
나는 지금 여기 있어, 너는 어디 있어?
아, 디스코에서 관중 속에 있어
웨이터가 내 쪽을 보며 말해
"이건 백 개가 너무 많아", 에이와, 맞아

너무 오랜만이야, 눈이 비어 있었어
내 목표에 가까워지지 않았지만, 이제 몽펠리에에서 고바를 봐
며칠 동안 아르비아에 있어, 삶은 결코 공평하지 않았어
항상 힘들었지만, 이제 몽펠리에에서 고바를 봐

초야, 몽펠리에에 있어, 기회를 본 적이 없어
너무 자주 올인해야 했어, 하지만 그렇게 되어야 해
초야, 몽펠리에에 있어, 기회를 본 적이 없어
너무 자주 올인해야 했어, 하지만 그렇게 되어야 해

아-아, 아-아, 아-아-아, 아
아-아, 아-아, 아-아-아, 아
Translation copyright : legal translation into Korean licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Warner Chappell Music, Inc.

Comments for Montpellier translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the calculator
2| symbol at the bottom of the envelope
3| symbol at the top of the cloud
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid