song lyrics / Ben l'Oncle Soul / Is it you ? translation  | FRen Français

Is it you ? translation into Thai

Performer Ben l'Oncle Soul

Is it you ? song translation by Ben l'Oncle Soul official

Translation of Is it you ? from English to Thai

เห็นสีสันเปลี่ยนเป็นสดใสในยามรุ่งอรุณ
ทุกเช้าจนถึงค่ำคืนจะมาถึง
และแสงนับพันจุดที่แสดง
ทางของฉัน

เมื่อใบไม้เพียงแค่ชำเลืองขึ้น
ถูกลมพัดและเริ่มเต้นรำให้ตาฉันดู
และคลื่นที่ดูเหมือนจะรู้
สถานที่ที่เธอควรไป
วันต่อวัน

นกบนท้องฟ้าที่เรียกชื่อฉัน
ใช่เธอหรือเปล่า?
ใช่เธอหรือเปล่า?
ในดวงตาของเธอฉันเห็นเปลวไฟ
ใช่เธอหรือเปล่า?
ใช่เธอหรือเปล่า?

บางครั้งฉันก็ถือมันไว้
บางครั้งฉันก็ปล่อยมันไป
บางครั้งฉันก็รับมันขึ้นมา
รู้สึกเหมือนฉันกำลังแตกสลาย
ทุกสิ่งที่ฉันพยายามเสมอ
และฉันเงยหน้าขึ้นสู่ท้องฟ้า

บางครั้งฉันก็ถือมันไว้
บางครั้งฉันก็ปล่อยมันไป
บางครั้งฉันก็รับมันขึ้นมา
จนกว่าฉันจะตื่นขึ้น
กับท่วงทำนองที่อบอุ่นในหัวของฉัน
ถูกลมพัดพาอยู่ข้างเตียงของฉัน

นกบนท้องฟ้าที่เรียกชื่อฉัน
อยากช่วยให้ฉันยิ้มและหายใจอีกครั้ง
เงยหน้าขึ้นสูง
อาจเป็นเธอที่ฉันถือไว้ข้างใน?
อาจเป็นเธอที่ปูทางของฉัน?

ใช่เธอหรือเปล่า?

เมื่อห้องเริ่มมืดและเก่า
เมื่อฉันคุกเข่าและหลงทางหรือหนาวเย็น
เมื่อม่านดูเหมือนจะตกลง
เธอได้ยินฉันเมื่อฉันเรียกไหม
ในบางทาง

เมื่อใบไม้เพียงแค่ชำเลืองขึ้น
ถูกลมพัดและเริ่มเต้นรำให้ตาฉันดู
และคลื่นที่ดูเหมือนจะรู้
สถานที่ที่เธอควรไป
วันต่อวัน

นกบนท้องฟ้าที่เรียกชื่อฉัน
ใช่เธอหรือเปล่า?
ใช่เธอหรือเปล่า?
ในดวงตาของเธอฉันเห็นเปลวไฟ
ใช่เธอหรือเปล่า?
ใช่เธอหรือเปล่า?
Translation copyright : legal translation into Thai licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: VELVETICA MUSIC

Comments for Is it you ? translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the cloud
2| symbol at the bottom of the thumbs up
3| symbol to the left of the helmet
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid